This one's different Çeviri Rusça
93 parallel translation
There's always the chance this one might be different.
Всегда может оказаться, что она отличается от остальных.
This one's different.
Он - другое.
This one is different, for God's sake!
- Господи, да тут все иначе! - Вы считаете?
no. but this one's different.
нет но этот отличается.
- No, this one's different.
– Нет, это другое.
This one's different. He really loves me.
Он другой, он по-настоящему любит меня.
Hmm, this one's done in different handwriting.
Эта написана другим почерком.
This one's different.
Эта - совсем другое дело.
This one's different?
Начал минуту назад.
Yeah, well, this one's different.
Да нет, это совсем другое.
This one's different.
Это привидение не похоже на остальных.
Thank you. Agent Skinner, so no one's confused this is a completely different scenario.
Агент Скиннер, никого не смущает что это полностью отличается от сценария.
This one's not gonna be any different. Let's go inside.
И этот не отличается от остальных.
So this is going to be a large coverlet with one counter-sham for the twin, two standard for the full, two standard for the queen, and two king-sized for the king, and it's going to be in your choice of different faux furs.
"Это будет большое покрывало с одной стандартной наволочкой для узкой кровати, двумя стандартными для обычной," "двумя стандартными для полутораспальной и двумя большими для двуспальной." "И на ваш выбор предлагается несколько вариантов искусственного меха,"
This one's different.
Нет. Это другая.
This one's uniform is different from the others.
- Возможно, капитан. - Или завхоз.
Yes, but this one's different, isn't it?
- Но в этот раз по-другому, верно?
This one's different.
Этот совсем другой.
This one's black, different weave.
Этот чёрный и переплетение другое.
But you know, this one's different from the first two games.
Но пойми, это отличается от первых двух игр.
It's completely different from this one!
Он совсем не такой!
Man, you tell me I've changed as if that's all there is to say, you know, in this completely different voice than the one you had ten minutes ago.
Приятель, я изменился, а 10 минут назад ты рассуждал по-другому.
I'm not the one that's different this morning.
Не только я проснулась другой этим утром.
I'm not the one that's different, this morning.
Не только я проснулась другой этим утром.
So, for my last song, I'd like to play something really different... and by different, I mean that this one's mildly uplifting.
Моя последняя песня будет совершенно другой. Под словом "другая" я подразумеваю, что она будет весёлой и оптимистичной.
So far, so good. Now, here's the amazing bit, this nuclear stability graph turned out to be uncannily similar to a different graph altogether but it was a similarity that no-one had ever suspected.
Теперь вот удивительный бит этот ядерный граф стабильности оказывался странно подобный к различному графу в целомно это было подобиекоторое никто никогда не подозревал.
This one's different.
Вот, посмотри это, оно оригинальное.
No, this one's completely different.
Нет, здесь все иначе.
This one's different.
Он какой-то не такой.
She's different from the one this morning.
Сегодня... не та, что была утром.
This one's different.
Этот другой.
It's true, but this one is different.
Верно, но это другой случай.
Oh, no. This one's different- - vaporized an entire city
Не-не, бомба непростая.
This cell phone photo on Jenny Bauer's student page, it's different than the one she gave to the police.
Это фото, размещенное на студенческой страничке Дженни Бауэр, отличается от того, что она дала полиции.
This one's different.
Здесь другое.
I had several high-rank pilots try, but not a single one could activate it. This is nothing more than a Golem mechanic's theory, but the ancients may have been unable to use magic and used a different method to pilot Golems.
Ни один из наших лучших пилотов не смог сдвинуть его с места. наши предки не могли использовать магию и управляли големами без неё.
This is a different suit. Yeah, but the other one's ruined, isn't it?
Да, но тот ведь испорчен, не так ли?
I do, but this one's different.
Так и есть, но это дело особенное.
- This one's different.
- Он какой-то особенный.
This one's different.
- Этo дpyгoй.
On this side of security no one's got a weapon on the other side, it's a different story.
- С этой стороны ни у кого из службы безопасности нет оружия. С другой стороны совсем другая история.
There's several rooms just like this one, covering different rings throughout the building.
Есть несколько комнат, подобных этой, охватывающих различные кольца по всему зданию.
This one's a little different.
- Тут другой случай. - Это почему?
It's a different world than this one.
Это совершенно иной мир, отличный от твоего.
I want you to lead a different kind of life cos this one's going to kill you.
Я хочу, чтобы ты изменил свою жизнь, иначе она убьёт тебя.
Ask Claudia this, not meaning to be offensive but it's interesting, because as a German, there may be a different sign for Adolf Hitler from one that we might use in the rest of the world, for example. - Obama.
- Теперь понял.
Global politics can change, and scenarios can arise and suddenly you're just like, "wait, I thought this one thing, " but look over there. That's a different thing, and it's changing everything, "and I'm like," what? "
Глобальная политика может меняться, и сценарии могут появляться, и ты такая "стойте, я думала вы об этом, но смотрите, тут совсем другое творится, и все меняется" и я такая " что?
There was this one guy in his unit real different to him, an intellectual, real bookworm, and over time, he became the boy's best friend.
Там был парень из его взвода, совсем не такой как он сам, интеллектуал, настоящий книжный червь, и со временем, он стал ему лучшим другом.
The thing that bothers me is this--one side's long, one side's short, and it's cutting, and they're two different colors.
Одна сторона длинная, другая короткая, и они разной длины.
So, sir. This is an entirely different hack, one that's still receiving.
Это совершенно другой взлом, который все еще получает информацию.
This is different than the one you get from the market, it's really good chicken!
В магазине такого не купишь : настоящая корейская курица.
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one's my favorite 23
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one's yours 39
this one's 37
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one's my favorite 23
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
different people 26
different ways 32
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
different people 26
different ways 32
different day 28
different times 24
differently 29
different story 22
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
different times 24
differently 29
different story 22
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241