English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Time machine

Time machine Çeviri Rusça

993 parallel translation
- It's a time machine.
Машина времени.
... we haven't got a time machine any more.
... у нас больше нет машины времени.
You know, I'm beginning to like the idea of being a crewmember on a time machine.
Знаете, мне начинает нравиться идея быть частью экипажа на машине времени. Экипажа?
He's ruined my time machine!
Он уничтожил мою машину времени!
Then it is a time machine?
Значит это действительно машина времени?
Our time machine will soon follow them.
Наша машина времени скоро последует за ними.
Look, if they have taken the time machine into Troy then she'll still be inside it.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Take them back to the Time Machine.
Забери их на машину времени.
Our time machine is now in pursuit.
Наша машина времени начала погоню.
Oh yes, and the other time machine is still registering.
Ох, да, и другая машина времени все еще регистрируется.
Well, our only chance, my dear, is to try and capture the Monk's Time Machine or that of the Daleks.
Ну, наш единственный шанс, моя дорогая, это перехватить ТАРДИС Монаха или машину времени Далеков.
Hey, isn't this their time machine?
Эй, это не их машина времени?
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
I'd better try to get into that Time Machine.
Я лучше попытаюсь войти в эту машину времени.
They must send a time machine to us immediately.
Они должны немедленно прислать нам машину времени.
You, Mavic Chen, will wait here for the arrival of the time machine.
Ты, Мавик Чен, будешь ждать здесь до прибытия машины времени.
The time machine is ready to commence operations.
Машина времени готова к действию.
Our time machine is now in pursuit.
Наша машина времени преследует их.
That is impossible, unless Waterfield could have invented a time machine, and he's bringing this stuff back from Victorian times.
Но это невозможно, если только Уотерфилд, не изобрел машину времени как ТАРДИС, Доктор, и он доставляет все из Викторианских времен.
But we have your time machine.
Но у нас есть ваша машина времени.
They will destroy your time machine!
Они разрушат вашу машину времени!
They wanted to go to the year 1911 in his time machine and kill professor Einstein on whose calculations the Grant group was built.
Хотели на своей машине времени отправиться в 1911 год и убить профессора Эйнштейна, на чьи расчёты опирается группа Гранта.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the stage of the Prague National Theater.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Congratulations. Your time machine works fabulously.
Поздравляю, ваша машина времени замечательно работает.
But this is a form of, er, of time machine of a very crude kind.
Но это что-то вроде, э, машины времени в очень недоработанном виде.
Whoever is operating the time machine is an enemy of the Daleks.
Кто бы ни управлял машиной времени, он враг Далеков.
Yeah, or any other time machine, for that matter.
Да, или любой другой машины времени.
Well, that thing there is a sort of time machine, isn't it?
Ну, эта штука - какая-то временная машина, не так ли?
First, I'd have to get them into a time machine and get them back to the 16th century.
Прежде всего, я предложил бы сесть в машину времени и вернуться в 16-й век.
And now we're going to test the time machine.
А сейчас мы испытаем мoю машину времени в действии.
Why doesn't the inventor turn his time machine back?
Чтo ж изoбретатель свoю машину времени не крутит? - Гoспoди!
Do you remember I was telling you about the time machine?
Пoмните, я гoвoрила прo машину времени?
About the time we opened our new machine shop.
Мы тогда как раз открыли новую мастерскую.
But surely by this time, this machine had become a great danger to you?
Но, безусловно, к этому времени машина превратилась в серьезную угрозу для Вас.
I think perhaps I can do something with that machine, but I must have time!
Возможно, я смогу сделать что-то с этой машиной, но мне нужно время!
It is a machine for investigating Time And Relative Dimensions In Space.
Это машина для исследования Моментального Перемещения Во Времени и Пространстве ( TARDIS ).
You are to proceed to the Dalek time-machine, south of the Great Pyramid and receive your instructions.
Ты должен отправиться к Машине Времени Далеков, к югу от Великой Пирамиды и получить инструкции.
Patrol, return to the time-machine.
Патруль, вернитесь на машину времени.
Do you expect us to believe that nonsense? That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time?
Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время?
- He uses a machine from time to thwart the sacred nature!
— Использует машины, чтобы помешать священным делам природы!
For the time being, we will accept Captain Kirk's explanation of the machine's accuracy as factual.
Пока мы примем уверения капитана Скотта о точности машины как верные.
For a period of time we'll be the front machine of the race.
- Москва. На некоторое время мы станем головной машиной этого автопробега.Ясно?
Well, it's something very similar to the machine, I'm trying to build. And Taltalian had one all the time.
Ну, что-то весьма похожее на устройство, которое я пытаюсь собрать, а у Талталиана все время было одно из них.
Get on with it, I want that machine finished by the time I get back
Займитесь этим, я хочу, чтобы устройство было готово, к тому моменту, как я вернусь
If he stops the machine, he wastes time
Он теряет время на остановку станка.
You know where I'm gonna be and what time, I'm liable to lose my machine guns.
Вы знаете, где я буду и в котором часу, я ответственнен за потерю моих автоматов.
I simply invented a time machine.
Прoстo я изoбрел машину времени.
He has a machine that can travel through time.
У него есть машина, в которой можно путешествовать сквозь время.
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
But if you don't cooperate, then it is certain that Davros will use you as an experiment with his machine in a few hours'time.
Но если вы не объединитесь, тогда точно Даврос будет использовать вас в эксперименте с машиной через несколько часов.
This allows you entry into the Time Lord's space machine.
Он позволит вам проникнуть на космический корабль Повелителей Времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]