English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Time low

Time low Çeviri Rusça

192 parallel translation
- My biorhythms must be at all time low.
- Мои биоритмы, должно быть, все время снижаются.
You've reached a new all-time low.
Ты не можешь остановиться.
So the price of peace is at an all-time low.
Впервые за все время цена мира столь низка.
- Morale is at an all-time low.
Бенджамин, боевой дух команд низок как никогда.
These biscotti represent an all-time low.
Эти бисквиты олицетворяют падение вкуса на все времена.
Mass attendance is at an all-time low in this country but if we can let them know the Catholic Church has a little panache we can win them back, even get some new ones.
ѕосещаемость мессь низка как никогда. ≈ сли прихожане усльшат, что католическа € церковь прикольна, они вернутс €.
And incidents bullying in this school are at an all time low.
И она позволила нам уменьшить число проявлений жестокости в нашей школе.
As I squatted, holding the snout of a dog in love with another woman I sadly realized I had reached an all-time low.
Когда я сидела, зажав пасть собаке, влюблённой в другую женщину,... я поняла как низко я пала. Боб!
So our share prices are at an all time low..
Цены на наши акции чрезвычайно упали.
You'll excuse me if my trust in my fellow scientist is at an all-time low.
Извините, если мое доверие своим коллегам обычно невысоко.
Hitting an all-time low
Низко падает
I mean, sex-wise, we're at an all-time low.
В сексуальном плане у нас хуже и хуже.
I know that my credibility with you is at an all-time low but you need to listen to me.
Я знаю, что мой кредит доверия низкий, но ты должна выслушать меня.
For the time being, lay low.
Спрячься на какое-то время.
If we are going to sit on low stakes, then you, reverent Hetman, and all of your gentry will have an easier time kissing our naked asses.
Если мы будет сидеть на низких колах, то Вам, ясновельможный гетман и вот всему вашему панству будет сподручнее целовать нас в голый зад.
Next time he's on the rampage about something we lay low on purpose for half an hour just to piss him off.
В следующий раз, когда он взбесится... Мы специально заляжем на дно на полчаса. Пусть злится.
I helped bury a few men in my time but I ain't never sunk that low.
Я помог похоронить нескольких парней в свое время, но никогда не опускался так низко.
Now, we're just gonna lay low and build time.
Теперь мы заляжем на дно и будем выжидать.
You never seem to have enough time in your busy schedule to stoop so low as to cover a story.
У тебя же в твоем сжатом графике не находиться времени, чтобы снизойти до работы над материалом.
There'll be a new plum brandy in six months time, There will be enough of it and the prices will be low.
Через полгода будет гнатся новая, будет ее достаточно, а из-за этого и цена упадет.
THEY SEARCHED HIGH AND LOW, AND WE WERE BY THE FRONT DOOR THE WHOLE TIME.
Они перерыли всё снизу доверху, да и мы были всё время у парадной двери.
Once upon a time there was a low-grade Moscow Center hood called Uncle Oleg Kirov.
Он заявил, что есть доказательства И поймал пулю, пытаясь предоставить их мне.
The apartment had been already announced there is some time. It is strange, we think in as for income it is low.
Объявление о сдаче квартиры появилось давно, и, учитывая такую низкую ренту, это выглядит странно.
We shall lose our time, and all be turn'd to barnacles, or to apes with foreheads villainous low.
Мы напрасно тратим время. Он в чаек может нас преобразить Иль в мерзких низколобых обезьян.
In the meantime, you lay low, be ready and stay right, in case your time comes.
A пoкa cпoкoйнo и бyдьтe гoтoвы, вдpyг вaшe вpeмя пpидeт.
Just gotta mark time now, lie low, keep out of trouble and off people's minds.
Ќужно выгадать врем €. Ќи во что не встревать, сидеть тихо.
[Low Voice] Hey, you know we're getting into golden time?
Вы думаете попасть в "Золотое Время"?
You aim low every time.
Ты каждый раз занижаешь свою цель.
Thanks, David, but I'm actually planning on running a pretty low-key campaign this time around.
— пасибо, ƒэвид, но € не планирую громкую предвыборную кампанию на этот раз
This time, George, you've sunk to a new low.
В этот раз, Джордж, вы опустились на новый нижний уровень.
However, sensors did detect a low-energy transporter beam a short time ago.
Однако недавно сенсоры засекли маломощный транспортный луч.
We have declined to an all time low Tarts have become the set to know
Уличная девка становится знаменитостью!
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
When you're getting screwed over all the time, you gotta switch to low fat.
Просто, когда на нервах, надо переходить на маложирное.
Now is the time to lay low a little bit.
Сейчас лучше затаиться на время.
I know I'm low maintenance and all- - l wouldn't go that far. I figured you and Pacey would appreciate private time.
Я знаю, что я обычно неприхотлива... Я бы так не сказала. Кроме того, я думаю, что вам с Пэйси не помешало бы время наедине.
Every time a pay phone in the low-rise court is used... we get the telephone number, the time and the duration of the call.
Каждый раз, когда кто-то звонит по телефону-автомату в малоэтажках... мы получаем номер телефона, время и продолжительность звонка.
TIME FOR SIDE LUNGE, HIGH SWORD / LOW HAMMER.
Следующее упражнение - выпад в сторону, удар вверх - меч / удар вниз - молот.
That's a record low for this time of year.
Рекордно низкий показатель для этого времени года.
What I think he meant by "fine" is We're running low on time and money and we're deeper in debt than when we started.
"Хоpошо" ознaчaeт, что у нac нет денег и времени и мы eщe глубжe увязли в долгу, чем когдa мы нaчaли вce это.
She is often a bit low at this time of the year because of the divorce.
Бывает, что она в депрессии из-за развода и всех этих дел.
Smile Time's ratings hit a low.
Рейтинг "Время улыбки" был небывало низким в прошлом году.
Now... given I have a limited amount of time to execute my plan before power levels drop too low... but provided that the... coding is correct, we surface, and at that point, they should be able to pick up our regular radio signal,
Итак.. я ограничен во времени : мой план нужно выполнить до того, как уровни энергии совсем упадут... но при условии, что, мм, мм... мм, кодировка верна, мы поднимемся до той точки, где они смогут принять наш обычный радиосигнал,
We can wake you at any time using a low-grade electrical current.
Помните, мы можем разбудить вас в любое время, используя самый слабый электрический ток.
With all due respect, sir this is not the first time a crate of carbonated beverages fell from a low-flying Cessna and devastated a house.
Сэр, при всём уважении... Это уже не первый случай, когда ящик с газированными напитками падает с низколетящего самолёта и разрушает дом.
You sunk pretty low this time
До чего ж ты докатилась...
We're already running low on time.
Времени же мало.
Stay on the shoulder the whole time, okay? If you see any headlights or you hear any engines, get low and hide.
Если увидишь свет фар или звук двигателя, пригнись и прячься, ясно?
At the time you were giving off low levels of radiation.
Безвредную.
But the time for the low man to fight back has finally come.
Но маленькие люди еще нанесут ответный удар, да?
A low-level messenger. No time to deal with that.
Нет времени с ней разбираться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]