To dance Çeviri Rusça
5,521 parallel translation
None of the boys want to dance with me.
Ни один мальчик не хочет танцевать со мной.
She was just telling me how she doesn't like to dance with boys.
Она рассказывала мне, как не любит танцевать с мальчиками.
Would you care to dance?
Не хотите потанцевать?
And a time to dance.
И время танцевать.
A time to dance.
И время танцевать.
He wasn't just the same old chap one's supposed to dance with.
Не просто приятель, с которым можно потанцевать.
I want to dance with you.
Я хочу потанцевать с тобой.
Care to dance... Mrs. gold?
Не хотите потанцевать... миссис Голд?
Ray Ray, why don't you ask your wife to dance?
Рэй-Рэй, почему бы тебе не пригласить жену?
'Cause mama needs to dance.
Потому что мамочке нужно потанцевать.
I mean, you stand there, you have to wear, like, a shirt, you ask girls to dance.
Потому что, ты там стоишь, и тебе нужно типа надевать рубашку, и приглашать девочек на танец.
No one wants to dance.
никто не хочет танцевать.
I very much would like to dance the tango.
Я очень охотно станцевала бы танго.
And that boy asked whether you'd liked to dance or be put to bed.
А тот парень спросил, потанцевать с тобой или в постель уложить.
"Evan, Evan, all the girls want to dance with you."
"Evan, Evan, all the girls want to dance with you."
Ask me to dance.
Пригласи меня на танец.
You want to dance?
Ты хочешь танцевать?
I never want to dance.
Я никогда этого не хотела.
I know how important this dance is to you.
Я знаю, как эти танцы важны для тебя.
You going to the dance tonight?
Ты будешь на танцах сегодня?
Someone's trying to mess with my dance.
Кто-то пытается испортить мои танцы.
Uh, you're the only one who wanted to have this stupid dance.
Ты единственная, кто хотел провести эти дурацкие танцы.
I know after what happened with Nick you wanted this to go great, but it's not your fault that the dance got messed up, all right?
Я знаю, что после того, что случилось с Ником, ты хотела, чтобы все прошло отлично, но это не твоя вина, что танцы испорчены, ясно?
So you really didn't want the dance to happen?
Так ты действительно не хотела, чтобы танцы состоялись?
Okay, Coolidge, get ready to hit the dance floor in three, two, one!
Окей, Кулидж, готовтесь зажечь на танцполе. Через три, два, один!
I'd be happy to be your dance partner.
Я буду рада быть твоим партнером.
Oliver, I've found a song for our dance routine I'd like you to listen to.
Оливер, я нашла песню для нашего танца, мне понравилось слушать ее.
When you agreed to fill in at my dance showcase, did I not make it clear that actual music was involved?
Когда вы согласились заниматься со мной танцами, я не дал понять, что актуальная музыка должна быть замешена?
Were you trying to do the Russian dance again?
Ты опять пытался станцевать русский танец?
I don't think I'm out of line suggesting my friends don't want to see a father-son dance at a big gay wedding.
Не думаю, что я так уж далёк от истины полагая, что мои друзья не захотят смотреть на танец отца и сына на большой гейской свадьбе.
Well, it's a dollar to sit and talk, five for a dance, ten to go into the alley behind the bar and 20 to take me home.
Ну, доллар за посидеть и поговорить, пять за танец, десять, чтобы пойти на аллею за баром и двадцать за то, чтобы поехать ко мне.
Sing along to the radio and dance all night.
Петь под радио и танцевать всю ночь.
And I... I would be happy to be your dance partner.
Буду рада стать вашей партнершей по танцам.
I assure you, Ms. Mclnerney, you will soon discover the benefits of recreational dance to your health and your sense of well-being, but will you be able to last a full hour without your precious Internet?
Уверяю вас, мисс МакИнерни, вскоре вы ощутите пользу любительских танцев для здоровья и общего тонуса. Но способны ли вы провести целый час без своего бесценного Интернета?
Dear Shane, don't forget to get your head out of that computer and dance a little.
Дорогая Шейн, не забывай отрывать голову от своего компьютера и немного потанцевать.
We could learn the dance to "Single ladies" by Beyoncé.
Мы могли бы выучить танец из клипа Бейонсе.
We are here for the annual Dance of the Lemons, where each of you gets to trade your worst teacher to another school.
Мы здесь по случаю ежегодного "Танца Лимонов" где каждый из вас может отправить своего худшего учителя в другую школу.
Dre, she wore white to our wedding, She cut in on our first dance, And she had a coughing fit
Дри, она пришла в белом на нашу свадьбу, влезла в наш первый танец, и с ней случился приступ кашля, когда священник спросил, есть ли у кого-то возражения против нашей свадьбы.
I'll be sure to save you a dance.
Уверена, один танец достанется мне.
You were supposed to save me a dance.
Ты должен был танцевать со мной.
Ah... Finally, one we can dance to.
Наконец-то нормальная песня.
But why did he have to drag me through two weeks of boring dance lessons only to get cold feet and dump me?
Но почему ему нужно было втягивать меня в эти две недели скучных уроков танца, лишь для того чтобы в итоге испугаться и бросить меня?
Why don't you take her to the dance? Are you gonna go to the dance?
почему бы тебе не позвать ее на танцы ты пойдешь на танцы?
Come on, Louie, please, take my daughter to the dance. I don't want one of these hormonal creatures in this school taking her.
Давай, Луи, пожалуйста, пригласи мою дочь на танцы я не хочу чтобы одно из этих гормональных созданий в этой школе ее позвало.
Are you going to the dance?
Ты пойдешь на танцы?
Um, are you going to the dance?
Ты собираешься на танцы?
So, I, uh, I asked Laurie Sevetta to the dance.
так, я я пригласил Лори Севетта на танцы.
You're taking Laurie Sevetta to the dance?
Ты пригласил Лори Севетта на танцы?
Daddy keeps a lock on the door, but she just wants to go out and dance.
Папа держит её под замком, а ей охота удрать на дискотеку.
You are the one who taught me that it's bad luck to do a victory dance before you cross the finish line.
Ты же сам меня научил, что праздновать до победы - плохая примета.
You got to be with your friends, dance, laugh, party, and then write your version of it.
Встреться с друзьями, танцуй, смейся, веселись, а потом напиши свою версию этого.
dance 739
dancer 74
dances 20
danced 19
dancers 31
dance for me 47
dance with me 202
dance music 26
dance music playing 29
dance music plays 16
dancer 74
dances 20
danced 19
dancers 31
dance for me 47
dance with me 202
dance music 26
dance music playing 29
dance music plays 16