English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / To love

To love Çeviri Rusça

32,255 parallel translation
You don't have to love the woman.
Тебе необязательно любить женщину.
I told you I was a difficult man to love.
Я сказал тебе, что меня трудно любить.
I mean, I used to love everything about them, then they just got so full of themselves.
В смысле, я раньше мне нравилось у них все, но потом они стали самодовольными.
I want to love him like he's my own, but every time i look at his face...
Хочу любить его, как своего, но каждый раз, глядя на его лицо...
I would love to.
Я была бы счастлива.
They love to show off their lab, little mad scientists.
Они обожают хвастаться лабораторией, маленькие зазнайки.
* I love my father and I love him well... * ( children laughing and shouting ) * I hope to see him someday soon *
-
* I love my father, and I love him well * hey, is now a bad time to mention having another kid?
- Как думаешь, сейчас подходящее время завести ещё ребёнка?
But if you love me, if you ever loved me, just give her to me.
Но, если ты меня любишь, если когда-то любил меня, отдай ее мне.
But you love to talk, and you're not talking about this at all.
Но ты любишь разговаривать, а тут ни слова.
When someone you love is in physical danger, finding the strength you need to save them is easy.
Когда дорогой вам человек в опасности легко найти нужные силы, чтобы его спасти.
Oh, the love letters that the women in this town would never write to someone like me.
Любовные письма от женщин в этом городе, которые никогда бы не написали кому-то, вроде меня.
Sometimes you have to choose power over love.
Иногда приходится выбирать власть, а не любовь.
I went to a lot of trouble for this to see what happens when you poison your love.
Я прошла через многие неприятности ради того, чтобы увидеть, что случается, когда тебя отравит твоя любовь.
Because I want to protect my family and my friends and the people that I love.
Потому что я хочу защитить мою семью, моих друзей и людей, которых я люблю.
I would love to get just a clearer picture of the hours, the instructors, who you love, who you hate...
Я бы хотела узнать больше о расписании, инструкторах, кого вы любите, ненавидите...
And I'd love to hear it.
Хотелось бы услышать.
I'd really love to hear it.
Я буду рада услышать.
I'd love to know what is so hilarious when my patient is fighting for his life!
Хотелось бы знать причину веселья, когда мой пациент борется за жизнь!
I'd love to know what you think you accomplished here.
Мне бы хотелось узнать, что, по вашему мнению, вы своей речью добились.
I'd love to, uh, set something...
* Я бы хотела назначить нам...
Uh, I'd love to set up a time to take you out to lunch and, like, pick your brain about the business and all of that.
* Я бы с радостью выбрала время и вытащила тебя на обед, * поспрашивала бы о работе * и так далее.
Now, using a dating app to find romance may have become the norm for finding love in the modern age, but this next fall comedy might have you think twice before swiping right.
* Использование интернета для знакомств * стало практически нормой в нашу эпоху, * но эта комедия, которая выйдет осенью, заставит вас * относиться к этому осторожней.
I was just looking forward to having the night. I love her, but, you know, - she takes up a lot of space.
* Я её люблю, но, блин, * с ней так сложно.
She used to love it when I read to her.
она любила, когда я ей читал.
You don't want them to fall in love with him?
Не хочешь, чтобы они полюбили его?
Well, you know, bees traditionally love schlitz, But you know what to do to bees. You collapse the can.
Ну, пчёлы очень любят "Шлиц", но сама знаешь, что делать с пчёлами.
So, I hope you don't mind, but I had to tell Mom about our love affair.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я разболтала маме о нашей любовной интрижке.
But seriously, you guys, I just want to say, I freaking love you losers.
Но серьёзно, ребята, я просто хочу сказать, я реально люблю вас, лузеров.
If there's a reason you felt this story couldn't wait, I'd love to hear it, but quickly if possible.
Если считаешь, что эта история не может подождать, с радостью её послушаю, но побыстрее.
'Cause God knows I would really love to hear this.
Бог свидетель, я очень хочу об этом услышать.
I would love to keep Upper Deck Timeshare between us and the guy we paid off.
Я хотел бы сохранить в тайне Таймшер верхней палубы которому мы заплатили.
I support it. You can support something without being the poster child for it, okay, so just maybe take a step back. I can't do that because my love for Nick exists, so it has to come out somewhere.
Я поддержу его. может стоить притормозить... мои чувства к Нику пытаются вырваться наружу. где Элмер Фадд ожидает меньше всего.
I was going to love your ideas. Because I love you.
Потому что я люблю тебя.
Hey, James, it's your father returning your text. Look, I'd love to talk, but, uh... I'm a phone guy.
Послушай, я хотел бы поговорить, но я не пишу смски.
Now, what we have here tonight is 40 years with the love of my life, and we're so grateful that you are here to celebrate with us.
Мы собрались сегодня здесь, чтобы отпраздновать 40-летнюю годовщину с любовью моей жизни, и мы так благодарны, что вы пришли отметить вместе с нами.
The problem is, you didn't return any of my texts this summer, and I had to hear that you were in love from Kenny.
А в том, что ты не ответил ни на одно из моих сообщений этим летом, и мне довелось узнать о том, что ты влюбился, от Кенни.
No, so, you know, I invite him to talk to me after the science fair, and he knows who I am, and he says, " No, no, sorry, Mr. Mason, I'd love to,
Я пригласил его побеседовать после ярмарки. Он знал, кто я, но ответил :
You hold on to the people you love.
Вы держитесь за людей, которых любите.
People leave their wives and children to be together with the one they love.
Люди бросают своих жен и детей, чтобы быть со своими любимыми.
I'm sure his wife would love to learn about that.
Его жена-то уж точно захочет обо всём этом узнать.
I'm sorry it takes me so long to trust people I love, but today is about victory, and I think it's only fitting that we share that victory as a family.
Прости, что мне понадобилось столько времени, чтобы доверять людям, которых я люблю, но мы близки к победе, и думаю, что это единственно верным решением будет разделить эту победу с семьёй.
He'd love to see you. Yeah?
Он будет рад увидеть тебя.
You know, I bet she'd love to hear about this case.
Уверена, она была бы рада узнать от тебя об этом деле.
- I'd love to.
- Я бы с радостью.
Abby, my love, I came here to tell you that I've decided to draw a name.
Эбби, любовь моя, я пришёл сюда сказать тебе, что я решил тянуть жребий.
I didn't want to have a baby with you who I love so much.
Я не хотела заводить ребёнка с тобой, а ведь я так тебя люблю.
And that kind of changed things, because, the truth is, when I was in love with you, I just wanted to please you.
И это в каком-то смысле изменило все, потому что правда в том, что когда я был влюблен в тебя, я хотел только угодить тебе.
So if you're telling me that you love it and that you're not scared and you want to go back, then that's that.
Так что если ты скажешь, что любишь её и что ты не напуган и что ты хочешь вернуться, так тому и быть.
I love my job and I'm not scared and I want to go back.
Я люблю свою работу и я не напуган и я хочу вернуться.
You love your job, and you want to go back, remember?
Ты любишь свою работу и хочешь вернуться туда, помнишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]