Today's the Çeviri Rusça
3,875 parallel translation
Yes, sir. In today's luncheon meeting held by the opposition party, I think the investigation of Group Myung Sim will be brought up mostly on the table.
Слушаюсь. расследование в отношении Мён Шим Груп будет главной темой. тебя это устроит?
So are you worried? - If that's the case... can we do whatever I want today?
А ты переживаешь? сегодня?
The Attorney General will want a repeat of today's performance.
Генеральный прокурор захочет повторить сегодняшний перформанс.
I don't think today's the right day
Я не думаю, что сегодня подходящий день.
She's got her boy Bubba cooking the grill today.
Там есть паренек Бубба, который готовил на гриле сегодня.
Well, um, I guess after everything we've learned today, I worry about all the things we don't know about what's outside these walls.
Что ж, после всего, чему мы сегодня научились, я боюсь всего, чего мы не знаем о том, что находится за этими стенами.
Today is the day that Selina Meyer's campaign begins.
Сегодня тот самый день, когда начинается кампания Селины Майер.
And just like today, other people will pay the price until you finally realize that there's no place for you in my life and you leave.
Начиная с этого дня будут страдать невинные люди, пока наконец до тебя не дойдет, что тебе здесь не место, и ты не уедешь.
After today's robbery, the union is stopping all armoured transports in major cities. ... wearing the same yellow vests as those used by airport personnel.
После сегодняшнего ограбления... профсоюз прекратил транспортировку больших денежных вкладов по всей стране... грабители были одеты в те же желтые куртки, что и работники аэропорта.
Let's say that you buy 25 hogs from us today, and then tomorrow you sell 35 to the quartermaster.
Скажем, сегодня вы купили у нас 25 свиней, а завтра продадите начальнику по снабжению 35 свиней.
[Groans] If there's one thing I learned today, I am not cut out for the high dive.
Сегодня, я узнал, что глубое погружение - это не для меня.
For the upscale, sophisticated urban gentleman, and it's never gonna take off if I can't post today's boner joke.
Для аристократичных, изысканных жителей мегаполисов, которые не смогу жить без моей ежедневной плоской шутки.
- That's exactly right,'cause you've got to get in the studio and finish that song today.
- Именно так, потому что ты должен поехать в студию и закончить эту песню сегодня.
It's the Friday paper, because today is Friday.
Пятничный. Потому что сегодня пятница.
Let's hope that'll be the case today.
Будем надеяться, что так случится и сейчас.
Because of the internet, most of today's millionaires are snot-nosed punks, just like you!
Из-за интернета большинство сегодняшних миллионеров сопливые неформалы, как вы!
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test.
Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Turns out, uh, it's sunny in Santa Cruz today, so, I mean, what were the odds of that?
Оказалось, сегодня в Санта-Круз солнечно, кто бы мог подумать?
The confectionery school's graduation exam is today, right? Yeah. Well, since my family has a cake shop...
правильно? все будет в порядке.
Today the weatherman said there was an 80 % chance of rain, and there's not a cloud in the sky.
Сегодня синоптик сказал, что существует 80 % вероятность дождя, а в небе нет ни облачка.
I think they said the carpet guy's coming today.
Мне казалось, они сказали, что ковер привезут сегодня.
Today's the fire drill it was organized by our security team.
Пожарные учения сегодня были организованы нашей службой безопасности.
That's the problem with kids today - they think everything they do is interesting.
Все современные дети такие Они считают себя крутыми
Analysts anticipated today's uptick, saying the market was oversold. Excuse me, Michael.
Прости, Майкл.
The meeting is set for 5 : 00 today, and a chance like this is not gonna come back around, so we combed the NYPD database for someone about Elena's age and appearance who speaks fluent Russian, in case that's relevant.
Встреча назначена сегодня, на пять часов, и подобного шанса у нас уже не будет, поэтому мы просканировали всю вашу базу в поисках кого-нибудь возраста Елены и кто выглядит как она, и кто свободно говорит по-русски если он понадобится.
Detective Superintendent Gibson, would you like to make a comment on the piece in today's Belfast Chronicle?
Детектив Гибсон, вы хотите прокомментировать информацию, данную в Белфаст Хронике?
We are here today to appeal for the public's help in locating a missing woman.
Мы здесь сегодня хотим просить помощи публики в поисках пропавшей женщины.
We can confirm that the body of a white woman in her late 20's, early 30's was found earlier today by a young couple out walking.
- Мы подтверждаем, что тело белой женщины около 30-ти лет было найдено сегодня утром парой молодых людей, которые отправилась на прогулку.
But if nobody's been sewn up since 1929, why would the trouble all of a sudden come back today?
Но если с 1929 года никого не зашивали, почему эта беда вернулась сейчас?
The stitching's identical to what's been happening to people all over town today.
Они зашиты так же, как и люди сегодня.
Let us begin our work today with the mime's most heartbreaking expression of his accursed, silent ennui : the pulling of the invisible rope attached to something heavy.
Давайте сегодня начнем с пантомимы самого душераздирающего выражения печальной, молчаливой апатии - потянем за невидимую веревку, которая привязана к чему-то тяжелому.
Woman on TV : Today's top story. As the nationwide manhunt for Joe Carroll continues, it's bringing with it a culture of disturbing behavior.
Главная новость сегодня : поскольку общенациональная охота за Джо Кэроллом продолжается, это привело к появлению культуры непристойного поведения.
Police sources have confirmed that today's violence was not the work of Joe Carroll.
Источники в полиции подтвердили что сегодняшнее насилие не было рук Джо Керрола.
Today's my first day on the job.
Сегодня мой первый день.
Why, just today, Mercedes and I were in the lunch line when a battle from way back in the day came out, a-and we found ourselves at each other's throats again.
Вот сегодня, стояли мы с Мерседес в очереди и тут наш давний спор снова заставил нас чуть ли не вцепиться друг другу в глотки.
Big old farm that's the same today as it was 120 years ago.
Крупная старая ферма, всё такая же, как и 120 лет назад.
We see the darkness covers the earth, and... and we know that just because it's not working today doesn't mean it's not gonna work tomorrow, and we're gonna...
Мы видим, что тьма по всей земле, и... знаем, что даже если сегодня ничего не происходит, то это не значит, что не произойдёт завтра, и мы будем...
And I guarantee Junior here will be getting the hottest chicks when he's 30 because he got bullied today.
) будет здесь с горячими цыпочками, когда ему будет 30, благодаря тому, что сейчас над ним издеваются.
And you are here today because it's your job to determine what the facts are, based on the evidence presented to you through the testimony of sworn witnesses.
И вы здесь потому, что ваша работа - установить факты, основанные на доказательствах, представленных вам а ходе показаний свидетелей под присягой.
The entire world gets to see this phone tomorrow, so if somebody's willing to pay for a preview, that's happening today.
Весь мир увидит телефон завтра, так что, если кто-то готов заплатить за предпросмотр, то это случится сегодня.
Not the president's son, because today we have a message for President Devore.
Не сын президента, потому что сегодня у нас послание для Президента Девора.
You got me and the U.S. president working for you today.
Сегодня и я и президент США работаем на тебя.
Widener's on the Hill today.
Вайднер сегодня в Сенате.
Anyway, listen. It's meant the world to her today, you coming over.
В любом случае, для нее это многое значит, что вы заехали к нам.
I'm gonna tear your ass up, Dewey. Now, that's about the best offer you're gonna get today, so I would take it.
Кажется, это лучшее предложение, из всего, что у тебя есть, тебе лучше принять его.
I might have a go at the canoe today, get it ready for Jack's half term.
Возможно, я сегодня опробую своё каноэ, готовься к полным приключения выходным.
Now, if we've learned anything from today... and I'm not sure you have... it's that you tend to rub people the wrong way.
И если ты сегодня хоть что-то понял... в чём я не уверена... так это то, что ты направляешь людей по неверному пути.
Well, that's the second time you've been hit on today.
С вами флиртуют уже второй раз за сегодняшний день.
Here's the bed pan you need to know about today.
А на сегодня с тебя хватит и судна.
To that end, you remember how at today's meeting, the board nominated new officers?
И кстати об этом, ты помнишь, как на сегодняшней встрече совет директоров выдвигал новых лиц командного состава?
It's just the two of us today.
Сегодня только мы двое.
today's the big day 24
today's the day 76
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
today's the day 76
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79