Too loud Çeviri Rusça
521 parallel translation
Not too loud.
Не так громко.
Mmm-hmm, it ticks too loud.
- Ммм. Ходят слишком громко.
Don't talk too loud.
Говорите по-тише.
I won't laugh too loud, make jokes or speak to the riffraff I knew before I married you.
Я не буду громко смеяться или шутить, или разговаривать с отбросами общества, которых я знала до того, как вышла за тебя.
For once he spoke too loud for comfort, and stammered on a knife.
и наговорился на нож.
I'll not be far from you. Find you some occasion to anger Cassio either by speaking too loud or tainting his discipline or from whatever cause you may please which the time shall more favorably minister.
найдите повод рассердить Кассио - поиздевайтесь при народе над его распоряженьями или как-нибудь иначе выведите его из себя, как вам подскажут время и удобный случай.
Seems if I cough too loud, maybe the whole thing would fall to pieces!
Кажется, если я кашляну чуть громче, вся эта штука развалится на куски!
Don't laugh too loud.
- Только не смейтесь.
You scream too loud, you know it.
Ты же слишком громко кричишь.
This common crowd Is much too loud
Этот сброд слишком криклив.
Yeah, no too loud.
Да, только тихонько.
But it's too loud even for us.
- Они уже привыкли. - Но это же громко даже для нас.
Am I talkin'too loud? - No.
Я не громко говорю?
Too loud!
Слишком громко!
Oboe, you are too loud!
Гобой, слишком назойливо!
- Is it too loud for you in here?
- Здесь слишком громко для вас?
- Are we too loud?
- Мы что слишком шумим?
They're clanking too loud.
Звон стали всё заглушает.
They talked too loud. They talked, and they talked.
Oни слишком громко разговаривали.
You're too loud.
Чего разорались?
The engine noise is too loud.
- Шум мешает.
"Too loud." I can't believe it.
"Слишком громко." Не могу поверить.
It's too loud.
Очень громко.
Selma, where are you? The music's too loud, I can't sleep!
Селма, мне не спится, здесь постоянно играет музыка!
- Too loud.
- Потише.
lm not talking too loud, am I? No, youre fine.
Я не слишком громко кричу?
- 1 : Prohibition to listen too loud.
Первое : запрещается слишком громко слушать музыку.
You ever been at a really loud party, I mean, a good loud party where the music is playing too loud and everybody is talking too loudly, and in order to be heard even by the person standing right next to you, you've got to be screaming at the top of your lungs.
Вы когда-нибудь были на шумной вечеринке, Я имею ввиду хорошую шумную вечеринку, где музыка играет действительно громко и так как разговаривают все тоже громко, то для того чтобы быть услышанным, даже человеком который стоит рядом с вами...!
Unless my fingers clacking on the keys is too loud for you.
Просто беззвучно понажимаю клавиши.
Not too loud, okay? Repent! Hey, watch your step.
Только не слишком громко, хорошо? Эй, смотри куда прёшь.
Are we being too loud?
Мы не слишком шумим?
I hope the Spinal Taps don't play too loud.
Я надеюсь, "Спайнал Тэпс" играют не слишком громко.
'And, there was a Wac by my side.' 'Not too bright, not too loud. Hugely attractive.'
А рядом со мной была женская военная часть, не слишком яркая и кричащая, но чрезвычайно привлекательная.
I tried to hear my heart beat but my footsteps were too loud.
Я пытаюсь услышать стук моего сердца, но мои шаги слишком громки.
- Not too loud.
- Не так громко.
- Morty, you're talking too loud.
- Moрти, ты говоришь слишком громко.
I walked into this house today where this junkie asshole just fried his baby in a microwave because he was crying too loud, so let me share that with you.
... Привет, родная. Знаешь что? Сегодня я был в доме, где наркоман зажарил в микроволновке свою дочь потому что слишком громко плакала.
They've probably left the TV on too loud.
Наверно, забыли выключить телевизор!
That's because you're too loud and you're moving around all the time.
- Потому что ты слишком шумишь. и всё время вертишься.
Before you crow too loud, remember papa has not given you permission to go. Nor is he like to.
Прежде, чем кричать на сестру, вспомни, что папа не давал тебе разрешения и ему это не понравится.
They do that, people play these big cauldrons... it's like doing it too loud...
Они так и делают, люди, которые играют на огромных котлах. Как будто слишком громко...
Am I speaking too loud?
Я говорю слишком громко?
You talked too loud and it set off an alarm.
Мы слишком громко разговаривали, и из-за этого сработала сигнализация.
It's too loud.
Это слишком громко.
There are moments when you want to say certain things out loud because when you talk to yourself, it very quickly goes a little too far.
Есть моменты, когда хочется сказать некоторые вещи вслух потому что, когда говоришь сам с собой можно зайти слишком далеко.
I never hear a loud voice nor the slamming of a door... perhaps a little too quiet for a young lady like you?
Я не слышал никогда... Ни резких слов, ни хлопанья дверьми у вас. Такая жизнь не слишком спокойна для вас?
You're too loud, Lord Strafford.
Вы так громко кричите.
I climbed on the ledge and tried to disconnect the cable but I couldn't get in, so I turned up my TV real loud too so everyone would think both our TVs had something wrong with them.
Я вылез на карниз и попробовал, разъединить кабель но я не смог войти, потом я сделал громче свой телевизор чтобы все думали, что оба наших телевизоров сломались.
I'm afraid you're just too darn loud.
Я боюсь, что это слишком громко.
[IN NORMAL VOICE] Is it a little too early for being that loud?
Не слишком ли рано я начал орать? Поздно спохватились.
"Too loud."
"Слишком громкая".
loud 157
louder 405
loudly 81
loudmouth 16
loud and clear 243
loud crash 17
loud thud 20
too late 1299
too low 22
too long 209
louder 405
loudly 81
loudmouth 16
loud and clear 243
loud crash 17
loud thud 20
too late 1299
too low 22
too long 209