English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Loud and clear

Loud and clear Çeviri Rusça

526 parallel translation
Sing loud and clear!
- Правда. Пой громко и ясно!
I hear him loud and clear.
Слышно громко и отчётливо.
Listen, check with the dispatcher's office, see if they're getting me loud and clear.
Слушай, зайди в офис диспетчера, проверь, хорошо пи меня слышно.
You'd better make it loud and clear or he'll never get it.
Давай-ка погромче, а то он не услышит.
But I want to say, loud and clear... that it was not consent to the surrender of national power that the heroes of our deadliest wars gave their lives.
Именно поэтому я заявляю : не для того гибли герои самой кровопролитной из войн, чтобы страна лишилась своей мощи.
And Umberto told him loud and clear :
Умберто сказал ему прямо :
I get it, loud and clear.
Прекрасно вас понимаю!
Not until you've said it again, loud and clear.
Пока ты не повторишь за мной... - Громко и четко.
And sang out loud and clear through the whole thing.
И иполнил партию чисто и громко.
Loud and clear, sir.
Громко и ясно, сэр
We read you loud and clear.
Мы слышим вас громко и ясно.
We are reading you loud and clear.
Мы слышим вас громко и ясно.
We are reading you loud and clear.
Мы слышим Вас громко и ясно.
Receiving you loud and clear.
Слышу Вас отчётливо.
This is car 44 reading you loud and clear, over.
Это машина 44 слышим вас чётко и ясно, приём.
NUMBER SIX : This is six to Leader One. I read you loud and clear.
- На связи 6-й, слышно хорошо.
I read you loud and clear.
Слышу вас отлично.
Major Cosworth reading you loud and clear.
Майор Косворт, слышу вас громко и ясно.
Receiving you loud and clear.
Слышим вас громко и четко.
She's coming in loud and clear.
Ее отлично слышно.
Escator, I read loud and clear.
"Эскатор", "Эскатор" я вас слышу.
I read you loud and clear. 10-4.
Я тебя отлично понял. Конец связи.
Yes, Captain Kramer. Read you loud and clear.
- Да, капитан Крамер, слышу Вас хорошо и четко.
Loud and clear, kid.
Слышу тебя хорошо, малыш.
Loud and clear.
Чётко и ясно.
You're wrong, Mrs. I can hear you loud and clear.
Вы ошибаетесь, мадемуазель. Я слышу вас отчетливо и ясно.
Falcon here, I hear you loud and clear, over.
Это Сокол, слышу вас громко и отчетливо, прием.
So, read loud and clear...
Читай. Чётко и громко.
'To nip this beerhall fad in the bud,'to continue along the road of revolutionary quests, 'we shout loud and clear : 'Down with jazz bands!
"Чтобы не увлечься этой игрушкой кабацкой, чтобы не уклониться в сторону от подлинно музыкальных исканий, нужно крикнуть зычным голосом : долой джаз-банд"!
Loud and clear.
Очень хорошо.
- Loud and clear.
- Очень хорошо.
Loud and clear, Mr. Peterson.
Я прекрасно вас слышу, мр. Питерсон.
We'll hear the bells loud and clear at dawn... if they're still well...
Если они в порядке, то мы услышим колокольный звон на рассвете.
As a matter of fact, I read you loud and clear.
- Я услышал тебя четко и ясно.
I read you loud and clear.
Да, яснее быть не может.
Loud and clear.
Яснее не бывает.
- It wasn't how he said it either but the message was loud and clear.
- Значит, и не как он говорил но смысл был четок и ясен.
Loud and clear.
Отчетливо и ясно...
I hear you loud and clear.
Я все отлично услышал.
Advocating democracy loud and clear
Шумя о защите демократических ценностей,
Loud and clear! Captain, everything's set.
Ситуация критическая, все готовы.
Loud and clear, but I can't see a thing.
Джейк, ты меня слышишь? Да, но я здесь не могу ничего разглядеть.
You're loud and clear.
Слышим вас громко и разборчиво.
- Loud and clear. - He's about to engage her speech center.
- Он собирается задействовать её речевой центр.
I love to laugh Loud and long and clear
Я так люблю громко хохотать.
We love to laugh Loud and long and clear
Как любим мы громко хохотать.
Loud and clear.
Громко и четко,
- Are you receiving me? - Loud and clear.
Чудесное место, не правда ли?
- Loud and clear.
- Ясно и чётко.
Loud and clear.
- Громко.
We read you loud and clear.
Прием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]