Try these Çeviri Rusça
651 parallel translation
Here, try these.
Вот, попробуйте.
Here, kids, try these.
Вот, ребята, послушайте эти.
Let's try these two rooms.
Теперь осмотрим эти комнаты.
Here, try these on.
Примерь это.
Try these.
Попробуйте эти.
Try these.
Надень их.
Try these for starters.
Попробуй вот эти для начала.
- Try these New Testament cigarettes.
Попробуйте сигареты "Новый Завет".
Try these.
Попробуйте эти!
Try these, fifteen minutes.
Держи У тебя есть 15 минут.
Here, try one of these.
Попробуйте.
Try one of these.
Попробуйте вот эти.
- Try one of these. They're super.
- Попробуй вот это - вкусно.
Now he will try to return to these shores, but he is no longer the Richard who left.
Теперь Ричард... хочет вернуться сюда. Но это уже не тот Ричард.
He can try his hand at one of these games.
Он может попробовать себя в одной из этих игр.
I want you to try to get these pictures right out of your mind.
Попытайся забыть о том, что увидела.
Mr. Chairman, we try to run these meetings democratically... but I scarcely believe there are enough votes... among these nice people here... to override our total of 1,600,000.
Гн. председатель, мы пытаемся проводить собрания демократически, но, я сильно сомневаюсь, что у этих милых... людей достаточно голосов, чтобы они перевесили наши 1 600 000.
Try to get away while I back them down with these flares.
Постарайся убежать пока я удерживаю их ракетами.
I'll be right behind you. I'll try and hold them back with these flares.
Я буду сразу за тобой и попытаюсь удерживать их при помощи ракет.
Go over there sometime and try to imagine what it was like 40,000 years ago, when monsters like these wandered around, where now expensive cars roam.
Побывайте там и постарайтесь представить себе, что было сорок тысяч лет назад, когда такие чудовища бродили там, где сейчас ездят дорогие автомобили.
We must try to learn what it is these horrors want.
Мы должны попытаться узнать, что эти призраки хотят.
Try one of these black things.
Попробуй немного этой чёрной штуковины
These modern women who try to imitate men.
Эти современные женщины пытаются подражать ьужчинам.
Let's try one of these other ones. Here's one.
Что ж, давайте-ка попробуем с другим.
Under these conditions, intelligent people would be the first to try.
В твоей концепции : культурные люди первыми драться не начинают.
The others will try to rescue these four.
Им придут на помощь.
With these sharks who are going to try to take profit of the situation, let's go quickly to my safe.
С этими хищниками, которые из всего пытаются извлечь выгоду. Поехали, съездим заберём деньги из сейфа.
I don't even try to guess these days.
Даже не смею строить предположения.
Try one of these Jamaican cigars, Ambassador.
Пробуйте одну из этих ямайских сигар, посол.
We're going to try and follow these marks Susan, so instead of you directing us, we're going to tell you what route we're going to take.
Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
If these mechanical things have no feelings, and perform only as you program them, then why did Brown try to shoot me? Why did he kill two of my men?
Если у машины нет чувств, и она подчиняется программе, то почему Браун пытался застрелить меня?
Now, let's try it with these segments of Gianni, Mike and Gaetano Your ideal man.
Теперь попробуем сложить из этих кусков Джанни, Майка и Гаэтано твоего идеального мужчину.
Obviously, I have my reasons for feeling this way... but I think that people who use these classified ads... are idealists. In five lines they try to transform their lives... and on those five lines... they spend hours writing and rewriting.
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты
- Just try to stop me. Must be kidding. After all these years, do I want to come in?
Лу, я хочу поговорить о сюжете про животных.
But for your own good, try to see the error of these immature pranks.
Но ради своего же блага, постарайтесь понять, насколько незрелым и глупым был ваш поступок.
You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness.
Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя.
Oh, you've got to try one of these.
Ты должен это попробовать.
"And to themselves in these the days that try their souls..." "... the chance to soar in the dim blue air above the smoke... " "... is to their finer spirits... "
А им самим в эти дни испытаний дадут возможность подняться над копотью в далёкое голубое небо - к душевному подъёму и награде за то, что они потеряли, будучи черными. "
Sorry about your coccyx, Jo, but these little things are sent to try us.
Извини за копчик, Джо, но эти маленькие неприятности отправлены, чтобы испытать нас.
Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a nonexistent individual lyricism.
Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму.
These are the people you should try to contact.
Это люди, с которыми Вы должны попробовать связаться.
Now if I try to link this crevice, maybe female, maybe not to these peaks, to these flaming tridents...
Ну а теперь, если бы мне пришлось сравнивать этот зад, -.. ... может быть, женский, а может быть, и нет с этими горными вершинами, с этим огненным трезубцем,.. ... которые напоминают...
I guess it's a little late to try and talk to these fellows.
- Поздновато с ними говорить.
Gemellus, try one of these morels. Gemellus.
Гемеллий, попробуй это.
Every time I try to operate one of these weird black controls, a small black light lights up in black to let you know you've done it.
Нажимаешь черную кнопку с черной надписью на черном фоне, и загорается черный огонек, чтобы показать, что ты ее нажал.
Mr. Porringer and... your Mr. Clancy try hard... to defeat the influence of the pomegranate... by building places like these.
Ну а мой мистер Порринджер и ваш мистер Клэнси очень стараются противостоять власти граната, строя подобные сооружения, вы не согласны?
I'm telling you that one of these days he's gonna end up in a card game somewhere and try out some of the amateur stuff he's been...
Говорю тебе : однаждьI его прикончат где-нибудь за карточньIм столом, когда он попьIтается применить свои дешевьIе фокусьI...
Nobody knows what it is to try to get these people to work.
Никто понятия не имеет, что предпринять, чтобы заставить этих людей работать.
I would like to offer you these two boxes of detergent to try it and you'll give me yours
Я хотел бы предложить вам эти две коробки моющего средства на пробу,.. ... а вы даёте мне свои.
I'm gonna try to get some pictures of these little guys.
Я попытаюсь сфотографировать этих парнишек.
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these people 330
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these people 330
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83