Uncle g Çeviri Rusça
43 parallel translation
Thanks, Uncle G.
Спасибо, дядя Дж.
- Well, Mummy, you're not a man. I don't suppose Uncle G was after her for intellectual companionship.
Вряд ли дядя Джей бегал за ней ради интеллекта.
No, it'll be Geoffrey with a G, not a J, after my Uncle Geoff.
Не, это будет Джеффри через'G', не через'J'. В честь моего дяди Джеффа.
Driving Uncle G.
Вожу дядю Призрака.
I got your back, Uncle G... 100 %.
Можете мне доверять, дядя Призрак... На 100 %.
- Uncle G bought me this suit.
Дядя Призрак купил мне этот костюм.
Your Uncle G pulled you in, so he expects you to ask questions.
Призрак втянул тебя в это, он ждёт от тебя вопросов.
You've been distracted. Is there someone else? I got a new job, driving Uncle G.
- И от последствий я тебя не спасу.
And married to your boss who happens to be your Uncle G.
- И замужем за твоим боссом, по совместительству дядей Джи.
So where you want me to take you, Uncle G?
- Куда вас отвезти, дядя Джи?
I need you to take me to your Uncle G house.
- Отвези меня домой к дяде Джи.
What's up, Uncle G?
- Здорово, дядя Джи.
Have a good trip, Uncle G.
- Приятной поездки, дядя Джи.
- Take that, Uncle G?
- Давайте я возьму. - Спасибо.
I-I'm picking up some stuff for Uncle G.
- Дяди Джи просил вещи привезти.
No, Uncle G. I wouldn't do that.
- Нет, дядя Джи. Я бы не стал.
Uncle g. Maybe i should...
- Дядя Джи, может, мне стоит...
Going to the club now, Uncle G?
- Теперь в клуб, дядя Джи?
I honestly don't know, Uncle G.
- Дядя Джи, я правда не знаю.
I know that Uncle G's going to a big meeting tomorrow afternoon at the Carlton Hotel.
- Завтра днём у дяди Джи важная встреча в "Карлтоне".
Uncle G's on his way out.
Дядя Джи уже идет.
Uncle G?
- Дядя Джи?
- What's up, Uncle G?
- Дядя Джи, привет.
- Uncle G, I'm...
- Дядя Джи... - Иди!
You wanna call Uncle G?
М? Или, может, дяде Джи?
What's he want, Uncle G?
- А ему что от вас надо?
I'ma just grab a slice'cause I got to get Uncle G from Truth.
Съем кусочек – и поеду в клуб за дядей Джи.
Well, you know, just working. Staying busy driving Uncle G and stuff.
- Ну, знаешь, работаю, вожу дядю Джи и все такое.
- I gotta go get Uncle G.
- Надо забрать дядю Джи. - Ага.
I know that Uncle G is going to a big meeting tomorrow afternoon at the Carlton Hotel.
- Завтра днём у дяди Джи важная встреча в "Карлтоне".
That doesn't mean Uncle G did it.
- С чего ты взял, что это дядя Джи?
All them years we ain't been together was your Uncle G's doing.
И то, что мы годами не виделись – вина дяди Джи.
You love your motherfucking Uncle G so much, man.
- Ты так любишь своего дядю Джи.
What's up, Uncle G?
Как дела, дядя Джи?
- No, it's cool, Uncle G.
Томми.
He's getting his g.E.D. While he works two jobs, His uncle's restaurant at night,
В ресторане его дяди по ночам, в доках в Уинстеде днём.
Uncle G's club.
А вы-то были на грани прорыва.
He gave me the rest of the day off. Why haven't you gone to see Uncle G yet, Dad?
зато есть туча кокаина, которую без Томми не сбыть.
Uncle G doesn't like us to have a weapon in the car.
Он очень любил тебя.
- No, Uncle G.
- Нет, дядя Джи.
- Uncle G, I was just talking to my mom.
- Дядя Джи, я говорил с мамой.
Great, Uncle G.
Хорошо, дядя Джи.
Challenge Uncle O.G., but be warned...
Бросьте вызов дядюшке Оу Джи, но предупреждаю,