Very Çeviri Rusça
177,322 parallel translation
Thank you very much.
Огромное спасибо.
Very good.
Очень хорошо.
When I passed through customs, my very own name went out through intelligence channels.
Когда я прошел таможню, мое имя прошло через каналы разведывательной службы.
It's a code very few people would recognize.
Этот код мало кто знает.
Owen, you've given your whole life to the very organization she's trying to tear down.
Оуэн, ты отдал всю свою жизнь организации, которую Лидия пытается развалить.
"Please," she asked, having just bought two very expensive tickets?
"Пожалуйста", просит она, только что купив два очень дорогих билета?
Well, you're not doing a very good job, are you?
— И ты не очень хорошо справляешься, не так ли?
That is very untrusting.
Ох уж это недоверие.
One very big boom.
Один очень большой бум.
I'm not sure I'm very happy about it...
Не уверен, что рад этому...
Listen, you are all very, very angry, but really you're just very scared.
Слушайте, вы все очень злы, но на самом деле напуганы.
The Enzomodan ambassador got through the whole crew and then very sadly choked on a lifeboat So...
Энзомодонский посол покончил со всем экипажем, но, к сожалению, подавился шлюпкой...
Well, let's hope so, because there are millions more just like it, on the other side, and very soon all of them will find their way through to this dimension.
Будем надеяться, ведь по другую сторону таких существ миллионы, и скоро они все смогут пробраться в это измерение.
Well, isn't this all very... modern.
Как всё у вас... современно.
We've got very little time.
У нас очень мало времени.
You got a Roman legion slaughtered and you made the deadliest creature on this planet very, very cross indeed.
Ты погубила римский легион и умудрилась разозлить самое опасное существо на планете.
Thank you very much.
- Большое спасибо.
You're either very good, Liz, or you're very bad news.
Ты либо чертовски хороша, Лиз, либо пройдоха.
And if you're here for what you should know is an unauthorized and very incorrect Sex and the City walking tour, that starts at 2 : 00.
А, и если вы пришли для тура "Секс в большом городе", полного ошибок и неточностей, он начинается в 2 : 00.
Answer this question very carefully...
Аккуратно ответьте на вопрос...
I'm a very chill dad, but I had one rule... one rule... do not go to Jessup Farm.
Я очень добрый папа, но у меня есть одно правило... одно правило... не ходить на ферму Джессапов.
I am a very chill defendant, but I had one rule... one rule... do not investigate Summer.
Я очень добрый подсудимый, но у меня есть одно правило... одно... не вести следствие по Саммер.
I'm very excited to see who you're feeding to me on the stand today.
Не терпится увидеть, кого вы мне сегодня скормите.
I know that all you northerners are very poor, what with your Christmas clubs and your diddums... Diddlums.
Я знаю, вы, северяне, очень бедны, со своими рождественскими клубами и дуплетами.
That's very kind of you.
Ты так добр.
It's been very nice to meet you, Craig.
Всё оплачу я. Было очень приятно, Крэг.
You played very well tonight, the pair of you beat Kevin and I fair and square, so Victoribus
Ты отлично сыграл, вы двое победили нас с Кевином в честной борьбе, так что...
It's a very dangerous precedent to set.
- Это опасный прецедент.
That's very kind.
Ты очень добр.
Very clever, Archie.
Очень умно, Арчи.
You must have a very nice life.
У тебя отличная жизнь.
Yes, I'm very rich!
Да, я очень богат.
Yeah, it was very nice, thank you.
Да, хорошо, спасибо.
Well, under these circumstances, I'd be very happy to accept your very kind offer.
Что ж, при таких обстоятельствах я буду счастлив принять твоё предложение.
We had someone in my office who had something very similar.
У нашего сотрудника было что-то очень похожее.
So, if you could do me the honour, the very great honour, of allowing me to pay that bill, probably for the last time...
Так что если ты окажешь мне честь, очень большую честь и позволишь мне оплатить тот счёт, возможно в последний раз...
The rules are very simple.
Правила очень просты.
Very good.
- Хорошо.
Oh, that's actually very reasonable.
- Вполне разумно. - Тысяч.
And you ARE very rich.
И ты правда очень богат.
You get a gold star for the digs, but I'm here to talk to you about something very, very serious.
Твоя берлога заслуживает восхищения, но нам нужно очень, очень серьезно поговорить.
Not very.
Не очень.
This is very cruel what you're doing, you know.
Это очень жестоко с твоей стороны.
Very nice.
Прекрасно!
Just because I didn't pay £ 20 for it in Swan Edgar doesn't mean it wasn't a very nice scarf.
Если я купила его не за 20 фунтов в "Суон и Эдгар", это не означает, что он не был красивым шарфиком.
Oh, I'm sorry, I'm on a very tight schedule.
Сожалею, у меня очень плотный график.
Well... I shall be very glad to give you some moral support.
Тогда... рад буду оказать вам моральную поддержку.
Thank you very much, Joyce.
Большое спасибо, Джойс.
Very nice, thank you very much.
Славно, большое спасибо.
Very entertaining.
Очень занимательно.
Very clever trick.
Очень умно.
very good 5015
very nice 1581
very pretty 229
very well 4412
very good indeed 31
very much 852
very interesting 246
very true 116
very cute 99
very soon 239
very nice 1581
very pretty 229
very well 4412
very good indeed 31
very much 852
very interesting 246
very true 116
very cute 99
very soon 239
very cool 195
very beautiful 164
very funny 1225
very sad 109
very impressive 348
very exciting 93
very well indeed 16
very good job 17
very well done 68
very bad 256
very beautiful 164
very funny 1225
very sad 109
very impressive 348
very exciting 93
very well indeed 16
very good job 17
very well done 68
very bad 256
very much so 233
very clever 301
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very well then 70
very sweet 97
very smart 125
very little 114
very kind 91
very clever 301
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very well then 70
very sweet 97
very smart 125
very little 114
very kind 91