English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're good people

We're good people Çeviri Rusça

126 parallel translation
We're good people in our house.
Вы сами можете посмотреть.
This fact is the good fortune that people envy, isn't it. If you're that envious, how about if we swap?
Каково это – почувствовать себя не более чем орудием этого имперского щенка?
Good people, we're giving you one more warning to please go home.
Люди добрые, мы предупреждаем вас в последний раз - прошу вас, идите домой.
People invite us to parties, and they know we'll just have a good time. - We're mad.
Нас приглашают на вечеринки и знают, что мы отлично проведем там время.
We can finally say... that when some people are having a good time... and drinking some beers, throwing some meat... that we're not gonna protest.
Мы можем наконец сказать, что когда какие-нибудь люди хорошо проводят время, пьют немного пива, бросают немного мяса, что мы не будем протестовать.
Sure, we've had our share of misfortunes, but we're a good town, with good people.
Конечно, и на нашу долю достались беды, но мы - хороший город, населённый хорошими людьми.
We're good, people
Все хорошо, люди
You're okay, but... we had a lot of really good people show up today, so... we'll call you.
Ты ничего, но... нам надо набрать действительно классных людей, поэтому... мы тебе позвоним
We're sorry, but it seems our Main Street is dying and good people are losing their jobs.
Мы просим прощения, но, похоже, наша улица вымирает и хорошие люди теряют свои работы.
We want people to think you're a real nun. Good luck with that one.
А мы хотим, что бы люди думали, что ты настоящая монахиня.
But at the core, I believe that we're both good people, both smart women who are just trying to make it in this vicious, male-dominated jungle...
Но в целом, мне кажется, мы с тобой порядочные люди, умные женщины, которые хотят достичь успеха в этих порочных джунглях, где доминируют самцы...
We're looking for people who are dynamic, good communicators.
Мы ищем динамичных людей, у которых хорошо развиты коммуникативные навыки.
These people just want to help us, and make sure that we're doing good.
Они просто хотят убедиться, что у нас всё в порядке.
We're good people.
Мы ведь добрые. - Да, сеньор.
No, idiot! Say we're good people.
Скажи, что мы добрые.
- We're good people.
- Мы хорошие люди.
Me neither, but not being able to contribute 90 seconds to a 90-minute telecast is a good way to demonstrate that we're people who should be insulted.
Для нас это боле чем скромный вклад - 90 секунд из 90 минутного шоу, но это хороший способ показать, что грош нам всем цена.
We're not like Goro, we're good people.
МЫ забудем, что приехали в Нью-Йорк.
But that's okay. We're stunt people. We ain't got good sense.
Мы все мозги отбили, мы трюкачки.
we're both smart, mature people capable of making good decisions.
Мы - умные, зрелые люди, которые в состоянии принимать правильные решения.
I always thought. And believe to this day. That we're a good and generous people.
Я всегда думал и верил по сей день что мы хорошие и великодушные люди.
But that's okay, we're stunt people, we ain't got good sense.
По нам она - ничего. Мы каскадёры - нам чужд здравый смысл.
AND WE WANT YOU TO LEAD A TEAM OF HIGHLY TRAINED PEOPLE BECAUSE WE THINK YOU'RE JUST THAT GOOD.
И хотим, чтобы Вы руководили профессиональной командой, потому что не сомневаемся в Вас.
People took bites without buying the cookies. Yes, we're not very good at anything.
Люди пробовали выпечку, но не покупали да... хотели как лучше, а получилось как всегда
And we're taking down a lot a good people with us.
И мы подводим очень много хороших людей.
A lot of people think that fish farming is a good thing for the oceans because... we're the producing the fish, we're not removing fish from the ocean, so they think it's sustainable.
Многие полагают, что разведение рыбы не вредит океанам, ведь если мы выращиваем рыбу, то не забираем её у океана, поэтому они считают это устойчивой практикой.
We're losing good people, but we expect to retain the core of a solid staff.
Мы теряем хороших людей, но планируем сохранить костяк самых стойких.
I mean, we're good people. We're a good family.
Ведь мы хорошие люди, мы хорошая семья...
Andy, we are at a crossroads here, and we can either give in to what people are saying, that we're not good together...
Энди, мы стоим на распутье. Мы можем либо согласиться с тем, что говорят люди, что мы не пара...
We're good people. Nice people.
Мы хорошие люди.
We're the good guys ; we don't-we don't torture people.
Мы хорошие ребята, мы не пытаем людей.
- No, we're good people.
- Нет, мы хорошие.
"We're gonna raid, we have a phoney raid tonight just to look good for the people in the neighborhood."
"Сегодня будет фальшивый рейд, показуха для людей из округи".
We're good at what we do. There's people out there that have horses that need work.
И везде есть люди, которым надо тренировать лошадей.
And... we're doctors... And we're best friends, And... and we're good people.
Мы врачи, мы лучшие друзья, и мы хорошие люди.
We're good people. So we will find seats elsewhere.
Мы хорошие люди, поэтому поищем себе другие места.
I guess that means we're really good people to talk to, then.
Я надеюсь, это означает, что мы хорошо умеем уговаривать.
We both know that you're not good at letting people help you.
Мы же оба знаем, что тебе не свойственно разрешать людям заботится о тебе.
Well, we've had very good luck at this agency Using money to get people to re-examine their ideals.
Хорошо, но наше агенство очень удачно использует деньги, чтобы заставить людей вновь пересмотреть их идеалы.
It's really sad to go in there and, like, see--have to say good-bye to all these designers that, like, we met and we've been working together and we're just getting to know each other. It's kind of amazing the connections that you make with people even after such a short time. Oh, Michael.
- ну, типа мы встретились и работали вместе и мы просто узнавали друг друга чудесно сконнектиться с людьми, с которыми ты был знаком так мало времени о, майкл не рыдай тут, а то когда на тебя смотрю,
We're also good at reading people.
Еще мы неплохо разбираемся в людях.
To the people who think we're going on the MT to have fun, it's a good idea to reset that mindset.
что приехали развлекаться - забудьте об этом. Работать будем все и много.
I mean, it's a good job we hadn't heard of it, because there's been so much paranoia created around the drug, that people now, if they take it, they're already on a bad trip before they start.
Вообще-то, это хорошо, что мы не знали о нём, потому что вокруг этого наркотика ходили такие страшные слухи, что люди, собиравшиеся принять его впервые, впадали в кошмар ещё до его принятия. А мы не знали ничего.
And, uh, we-we're good people who catch bad people, right?
И мы... Мы хорошие люди, которые ловят плохих людей, правильно?
Well, we're good people, but we don't get that depressed.
Хорошо, мы хорошие люди, но мы не впадаем в такую депрессию.
We're good at getting people to open up.
Мы хорошо разбираемся в том, как разговорить людей.
Well, as your second-best friend- - Unless there's someone else you haven't told me about- - We know you're good at hiding people- -
Так, как твой второй лучший друг, если нету ещё кого-то, о ком ты мне не рассказывал, мы знаем, что ты хорош в сокрытии людей.
We're always being asked, people come up to us and say is a Golf a good used purchase, or a Volvo or whatever and we always say it depends.
Люди постоянно спрашивают, Гольф хорошая ли покупка, или Вольво или еще что нибудь, и мы всегда отвечаем, что все зависит - для чего нужна машина.
We didn't go to France, but we're good people.
Мы не ездили во Францию, но мы хорошие люди.
We're good people.
Мы хорошие люди.
'Cause once you start killing people, we're as good as dead anyway!
Как только начнешь убивать, мы все фактически мервтецы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]