We already are Çeviri Rusça
479 parallel translation
- We already are.
Уже опоздали.
We already are half an hour late!
Мы и так опаздываем на полчаса.
- Hell, we already are.
- Черт, куда уж вольнее.
- We already are.
А мы уже лесбиянки.
Flanders has already been shelled for 4 days We are, as always, "lucky"
Фландрию уже 4 дня обстреливают нам как всегда "везет"
In case the word of who we are has already spread, you'll deny it.
Если только, увы, пойдут разговоры, кто мы, Вы будете это отрицать. - Опровергайте.
Chemically, we are already quite sympathetic.
Между нами уже возникла химическая связь.
Already we have split them into angry little groups flying at each other unconscious they are doing our work.
Уже сейчас мы должны разделить их на злобные маленькие группки нападающих друг на друга людей, бессознательно выполняющих нашу работу.
And there are even more concrete pieces of evidence in this case that we have already examined.
Ќо есть ещЄ более конкретные улики в деле, которое мы рассматриваем.
With which we have seen, we are already old.
- В наши года мы уже старые.
We are already two.
Нас и так двое.
We are already asked them this morning.
У нас их уже спрашивали утром.
How are we going to kill somebody that's already dead?
Как можно убить того, кто уже мертв?
- Are we already going up?
- Мы идём?
And, er, those of us who are here already have got to make room for them, haven't we?
И... э... и мы... должны уступать им место, да?
Didius! The, slaves we've already brought from Gaul are in no condition for further travel and the quality as such we shall have to take far below the market price as it is.
Дидиус, рабы, которых мы уже привели из Галлии, они не в состоянии ехать дальше, и их качество будет таким, что мы получим за них намного меньше обычной рынковой цены.
I'm telling you for your own sake. You know, we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new galaxies.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
We were eight, there's already one less. How many are we gonna be tomorrow?
Нас было восемь, осталось семеро, а сколько будет завтра?
- Are we in Bathumi already?
- А мы что, уже в Батуми?
- No, we are already in Odessa!
- Нет! Уже в Одессе!
Come, we are already overdue.
Идемте, мы уже опаздываем.
We are under heavy attack by Klingon vessels. Two convoy ships are already damaged.
- -На нас напали клингонские судна.
We are an hour late already.
И так уже на час задержали.
We cannot get around that we are human beings and that we still make all kinds of mistakes, already done in times before us.
Мы не можем закрывать глаза на всё, но нам, как и всем людям, свойственно совершать любые ошибки, даже те, которые уже совершали задолго до нас.
Since you already know who we are, you must also know that we come in peace.
Раз уж вы знаете, кто мы, вы должны знать и то, что мы пришли с миром.
Panigotto, are we already in Africa?
Паниготто-исследователь, мы что уже в Африке?
And we already know That things are meant to be
И знаем наперед, Не может быть иначе!
Your Grace, we are told that the cream of the city's youth has already been curdled by contact with this eccentric little community, hmm?
Ваше преосвященство, вам известно, что сливки городской молодёжи испорчены связью с этим эксцентричным сообществом? Так.
We are both already immune.
У нас уже есть иммунитет.
These consequences, which are already so evident when it is a matter of housing conditions, cultural consumption, sexual liberation, or the quality of wine, are naturally all the more pronounced when we come to revolutionary theory and to the formidable language with which that theory denounces our terminally ill world.
Эти последствия, которые уже столь очевидны в отношении условий жилья, культурного потребления, сексуального освобождения или качества вина, тем более заметны, когда мы обращаемся к революционной теории и тому грозному языку, на котором эта теория осуждает наш неизлечимо больной мир.
I'll call you in the morning, but it seems that we are already well underway.
Я вам ещё позвоню в первой половине дня. По-моему, всё очень удачно складывается.
- Why are we closed already?
- Почему мы уже закрыты?
I miss that we are already to meet for the second time hope that you arrived 32 years old and can still keep such appearance
Думаю, мы встречались пару раз. Ты имеешь в виду ту гонку в 72-м году?
You are 35 already, we don't take anybody after 35
Так Вам уже 35, а мы после 35-ти не принимаем, товарищ Мизандари.
Are we at the border already?
Чувак, мы что, уже на границе?
We are already underpaid and now television doesn't want to pay us at all?
И так мало платят. А потом еще появляется телевидение, которое не хочет платить!
- Are we on our way already?
- Мы что, уже идем? - Конечно.
If they're a little ahead of us we who are already exploring the solar system then they should be here by now.
Если бы она опережала нас, уже приступивших к исследованию Солнечной системы, ее представители уже достигли бы Земли.
From the tracer readings I was getting, I think we'll find your friends are already waiting for us.
Исходя из показаний датчиков я полагаю, что твои друзья уже ждут нас.
We have already been and here and on the meadow all day long we are going round thinking that we have overtook the competitors and all these problems are your fault.
И здесь были, и на поляне были..... целый день по кругу ходим..... оторвались, называется от противника.. .. и всё по твоей милости
We are already at a disadvantage because it's several months since he left the wild.
Мы теперь в невыгодном положении, потому что уже несколько месяцев, как он выбрался из джунглей.
- Are we there already?
- Мы уже прилетели?
Are we very far off already?
Думаешь, мы уже далеко зашли?
We are already VERY late.
ћы и так уже задержались.
We are sitting here already eight days... and nights.
ћы сидим здесь уже восемь дней... и ночей.
We are already leaving!
ћы уже уходим!
Our great-grandmothers have already shown us the objective and the way to it, and we are walking this way steadily and happily.
Ќаши прабабки уже показали нам цель и путь к ней, и мы твердо и счастливо идем по этому пути.
- Beneath the skin, we are already one.
- Внутри ты уже ею стала.
If you are the last then we are already finished.
Если ты последняя, то и нам скоро уходить.
We know your dogs already When are they coming?
Да слышали мы уже о твоих уродинах. - Когда они должны придти?
We'd be in even more trouble than we are already!
Мы были бы в еще большей проблеме, чем сейчас!
we already have 39
we already knew that 23
we already know 21
we already know that 23
we already did 39
are you okay 10556
are you all right 6257
area 145
are you 9496
are you done 359
we already knew that 23
we already know 21
we already know that 23
we already did 39
are you okay 10556
are you all right 6257
area 145
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
are you fucking serious 72
ares 34
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
are you fucking serious 72
ares 34
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you mad 557
are you nuts 615
are you here 359
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you mad 557
are you nuts 615
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you happy 540
are you happy now 177
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you happy 540
are you happy now 177