English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What you wanted

What you wanted Çeviri Rusça

4,860 parallel translation
I'm sorry that the party wasn't what you wanted it to be.
Простите, что вечеринка прошла не так, как вы хотели.
But i didn't hire anyone. Isn't that what you wanted?
Я хотела, чтобы ты повзрослел.
So that you could order what you wanted.
Чтобы ты могла заказать, что захочешь.
You got what you wanted.
Ты получил то, чего хотел.
I thought that's what you wanted.
Я думал, ты этого хочешь.
But you decided what you wanted.
Но ты решил, чего ты хочешь.
And I also really didn't care what you wanted.
И еще мне плевать, чего ты там хотел.
Now..... I've told you what you wanted to know.
Итак я рассказала всё, что вы хотели узнать.
Did you think I wouldn't guess what you wanted, Levesque?
Ты думал, что я ничего не знал про тебя, Лавеск?
Besides, you got what you wanted.
Кроме того, вы получили то, что хотели.
My heart broke for you, and I had to give you what you wanted.
Сердце разрывалось за тебя, и я должен был дать тебе желаемое.
Well, you said that's what you wanted.
Ну, ты этого хотел.
Fresh eyes - that's what you wanted.
Свежий взгляд - все, как ты хотел.
Roscoe : You did what you wanted.
- Ты делал, что хотел?
I know you robbed that bank, and I know you didn't get what you wanted. Just a bunch of land deeds.
Я знаю, что ты ограбил тот банк и что ты не получил то, что хотел... лишь пачку контрактов на недвижимость.
Because he wanted to give you what you needed.
Потому что хочет дать тебе, что тебе нужно.
Lucille and you, that's what she wanted?
Так она этого хотела?
I just wanted you to know that what we had was real.
я хочу, чтобы ты знал. То, что у нас было, было настоящим.
I-I... you know, I wanted to say more, but what... what could I say?
Знаешь, я хотела сказать больше, но что я могла сказать?
I mean, that is what I said I wanted, but then, uh, we just sort of fell back into it, you know, the way that we were, because he's my best friend.
Я сказала, что я хочу этого, а потом мы вернулись буквально к тому, с чего начинали, потому что он мой лучший друг.
Hey, I wanted to tell you what, uh, the investors thought of your amusing bouches and all the other things you prepared for them the other night.
Я хотел тебе рассказать от том, что инвесторы думают о твоей закуске и о всех других блюдах, что ты приготовил для них вчера вечером.
How'd you know that's what I wanted?
Как ты узнал, чего я хочу?
Did you see how quickly I got Ellis to do what I wanted?
Видишь, как я быстро заставила Эллиса сделать то, что хочу?
Well, it's - - it's actually Kind of what i wanted to talk to you about.
Ну, вообще-то, об этом я и хотел с тобой поговорить.
What i wanted was for you to grow up.
И чтобы принимал решения как взрослый.
- That's what I wanted to talk to you about. Oh, shit, what?
Это... это вообще-то то, о чем я хотел с тобой переговорить.
You know, I've been thinking about what you said, about Mona being afraid, and I remember her telling me that she wanted to set up cameras to keep an eye on things.
Я думала о ваших словах, о том, что Мона боялась, и я помню, как она говорила мне, что хотела поставить камеру, чтобы следить за всем.
Well, hypothetically, what if one wanted to hack into Financial Aid you know, change an entry to "paid in full"?
Чисто гипотетически, ты бы мог взломать доступ к финансовой помощи? Заменить в записях "Полностью оплачено"?
I... I remember what I wanted to tell you so badly.
Я вспомнила, что так сильно хотела сказать тебе.
I thought I'd see what she wanted before bothering you with it.
Решила выяснить, чего она хочет, перед тем как обременять этим вас.
Like that time when you strolled up to us on the beach, and you said that you wanted to see what I looked like in a bathing suit.
Как это время, когда вы прогулялись до нас на пляже, И вы сказали, что вы хотели видеть Как я выглядел в купальном костюме.
Well, one way or another you've handed Joyce exactly what she wanted.
Ну, так или иначе, ты высказала Джойс всё, что хотела.
How you wanted to go beyond what's in the FBI database?
Помнишь, ты запрашивала дела, связанные с воображаемыми друзьями?
Lorelei couldn't even tell you what she wanted because she was drugged.
Лорелей даже сказать не могла, чего хочет, потому что была под кайфом.
Monroe and I just wanted to thank all of you for what you did.
Монро и я хотели поблагодарить вас всех.
The reason I wanted to see you is because I wanted to look you in the eyes and tell you how profoundly sorry I am for what I did.
Причина по которой я хотел увидиться с тобой это то, что я хотел посмотреть в твои глаза и сказать, насколько глубоко я сожалею о том, что совершил.
Uh, look, uh, couples don't always know exactly what it is that brings them to marriage counseling, but the fact that you wanted to come, that-that's a positive step.
Послушайте, пары не всегда понимают, что именно их привело к семейному психологу, но то, что вы пришли – хороший знак.
You... know what I wanted to do.
Ты... знаешь, что я хотел сделать
No, you would have done to her exactly - what they wanted to.
Нет, вы бы с ней сделали именно то, что они хотели.
So, what is it you wanted to say to me, son?
Ну, что ты хотел мне сказать, сын?
What is the one thing you wanted to say to me?
Говори, что ты хотел мне сказать?
That's sort of what I wanted to talk to you about.
Это как раз то, о чем я хотела с тобой поговорить.
You know, I wanted him to help pay for school, but you know what I wanted more than that, was for him to just look at me once and say,
Знаешь, я хотела попросить его о финансовой поддержке для университета, но знаешь, чего я хотела больше этого, чтобы он посмотрел на меня один раз и сказал,
Well, I thought that was what you would have wanted.
Ну, я полагал, что вы хотели бы именно этого.
Hold on just for a second, I wanted to just tell you what I was thinking because I know there's a lot going on in there, and... and... and... and I saw your father and... I don't... it's tough for me to think about things, you know?
Подожди секунду, я хотел поговорить с тобой о том, что я надумал, потому что я знаю, сейчас много всего происходит, и... и... я увидел твоего отца и... я не... мне так тяжело думать о таких вещах, знаешь.
Is that what you guys wanted to talk about this morning?
Вы, ребята, это хотели обсудить утром?
He wanted to know what happened to you.
Он хочет узнать что с тобой случилось.
What he wanted most, more than anything, was for you to be happy.
Больше всего на свете он хотел, чтобы ты была счастлива.
Wanted to see what you'd do.
Хотел посмотреть, что ты сделаешь.
But what I wanted to suggest was that you came back to live with me and I give up the flat and we go back to the house.
Я хотела предложить тебе вернуться и жить со мной. Я сдам квартиру и мы вернемся в дом.
I mean, it's no surprise that cameras caught Paul Winthrop in his guesthouse, but... this is what I wanted you to see.
В смысле, не удивительно, что камера засняла Пола Уинтропа в домике для гостей, но... это вам стоит увидеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]