Whatever you call it Çeviri Rusça
348 parallel translation
The trouble with being descended from a brewer, no matter how long ago he "brewed-ed" or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot about.
Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ... от тебя ждут, что ты должен все об этом знать.
But I don't know anything about this crime or whatever you call it.
Но я ничего не знаю о самом преступлении или как там вы это называете.
Landlord, tell him to stash that tomahawk, or pipe, or whatever you call it.
Пусть спрячет свой томагавк... или трубку.
I'm your date or whatever you call it.
У меня с вами свидание, или что-то вроде.
You don't want to miss the first inning... or the first chukker or whatever you call it.
Вы пропустите первую подачу. Или первый тайм, или как там это у вас называется.
Your victory or whatever you call it, but you must let me out of here.
Твоя победа, как бы ее ни назвал, но ты должен позволить мне выйти отсюда!
Whatever you call it, Plan Division Q is murder.
Как бы вы не хотели это называть, план дивизии Q остается убийством.
All right, Seidman, keep'em pushin'that whatever you call it.
Так, Саймон, пусть они толкают эту штуку.
Whatever you call it, when is he gonna stop?
Как угодно. Когда он это прекратит?
I'd have her whatever you call it, put to sleep.
Снотворное бы ей дала.
He figured that he could get an alien back through quarantine... if one of us was impregnated - whatever you call it - and then frozen for the trip home.
Он решил, что сможет провести чужого через карантин... если один из нас будет оплодотворен... неважно как это назвать... и затем заморожен для отправки домой.
All the way to Kirkov, or whatever you call it.
До самого Киркова, или как он там называется.
This Outfit, or whatever you call it, it's got a head man, right?
Этот "Аутфит", или как их там, у них есть главный, так?
- Well... I don't suppose he failed his tripos, or whatever you call it, on purpose.
Он никогда нарочно не заваливал экзаменов, или как это там называется.
Now you're taking me to whatever you call it.
А теперь ты везешь меня черт знает куда.
So this whatever you call it- -
Значит, это как ты говоришь- -
I'm joking. I'm thinking out loud or whatever you call it.
Я шучу, мысли вслух или как там это.
How do you know it's a tesser... act, or whatever you call it?
Как вы узнали, что это тессер... акт... или как вы там его называете?
- Whatever you call it, you can tell the future.
- Неважно, как ты это называешь, но ты предсказываешь будущее.
Reconnaissance or whatever you care to call it.
разведывательный, или любое другое название на ваш вкус.
Whatever you choose to call it, this system works, despite your emotional reaction to it.
Что бы вы ни утверждали, система работает, несмотря на вашу эмоциональную реакцию.
All right, it's a deal. Call your ship, bring down your boys and whatever else you need.
Звоните на корабль, высаживайте людей, что там вам еще нужно.
Whatever you call this, it was very good.
Не важно, что это, но было вкусно.
- Well, whatever you'd like to call it.
Можно и так сказать.
And I have my afternoons programmed. I go out on my bike, my moped, whatever you want to call it.
А после полудня я отправляюсь на прогулку на своем маленьком велосипеде, или веломопеде - называй, как хочешь.
They just tried to... mmm... beam you up, back whatever it is they call it.
Они пытались телепортировать тебя, или как это называется, обратно на корабль.
Call it whatever you want to...
Назовите это как хотите...
It's their way of expressing... their connection to eternity or whatever you want to call it.
Это их способ выразить... связь с вечностью, или называйте как хотите.
Whatever you Want to call it.
называй как хочешь.
Your unconscious or whatever the hell you call it could no more have kept its yap shut than the rest of you.
Твое подсознание или что там еще за чертовщина, как ты ее называешь, не смогло бы так долго затыкать свой рот.
That's why he wants you to make a little speech telling the people that their Holy Sages have been recalled to the Divine Treasury, or whatever it is the people around here call it.
Поэтому он хочет, чтобы вы подготовили небольшую речь, сказали людям, что их Святых Мудрецов отзывают в Дивную Сокровищницу, или как там они это называют.
Well, whatever you wanna call it, we had it done!
Как бы это не называть, мы это сделали!
Call it whatever the hell you like.
Можете называть, как угодно.
Whatever you want to call it- -
- Ќе мой тип.
Call it whatever you want.
Назови это как хочешь.
I hate this place this zoo this prison this reality, whatever you want to call it.
Я нeнaвижу эту плaнeту этoт зooпaрк эту тюpьму эту peaльнocть, нaзoви ee кaк угoднo.
Everything seemed to just go down hill, just you know, call it like Siberian voodoo, whatever you want, you know.
Всё катилось под гору, прямо как... можете называть это сибирским вуду, ну или как вам больше понравится.
- Whatever you wanna call it.
- Ну, как оно там называется...
The mystery of God, or whatever you want to call it...
Тайна бога - как бы вы это ни назвали.
I guess when your mother is part prophet or part wormhole alien, or whatever it is you want to call her, words like "destiny" begin to mean something.
Я догадалась, когда выяснилось, что твоя мать... наполовину пророк или наполовину пришелец из червоточины, или как еще ты ее хочешь называть, слова вроде "судьба" начинают кое-что означать.
Call it whatever you will.
Зовите ее как хотите.
Whatever you wanna call it, we need to pinpoint Zo'or's exact location before he knows it, and without agitating him.
Называй это как хочешь, но нам необходимо найти Зо'ора так, чтобы он об этом не знал, избегая при этом любого беспокойства с его стороны.
No, I haven't changed my mind, and I'll do whatever spadework you want but if you call a session, I can't vote for it.
Нет, я не передумал, я сделаю любую кропотливую работу, которую хотите но, если вы созовёте сессию, я не смогу проголосовать за это.
Last thing, it takes discipline... because this whole game is one big long shot... and if you don't have the discipline to stay away from the fliers... or from the gambles or whatever else you wanna call a stupid move... then, my friend, I'm afraid to say, one day you will go down. It's inevitable.
Самое важное, это дисциплина... потому что вся игра - это большой риск... потому что, если у тебя не будет дисциплины, ты будешь пытаться урвать кусочек побольше... попытаешься забрать всю долю или что-нибудь еще ты сделаешь большую ошибку... и потом, страшно сказать, ты осядешь на дно.
Because I'm in a highly-emotional whatever-you-call-it now and you've been drinking - whisky by the taste of things.
Потому что я в состоянии повышенной эмоциональности, как это называется, а ты выпил - по вкусу виски.
The spirit... Or consciousness, the soul, whatever you want to call it, it turns out the realm they inhabit has a finite capacity
Дух... или сознание, душа.
Like you don't like it, our mo-fo, or whatever the fuck you call our relationship!
Как будто вам не нравится наша "связь", или как вы ее там называете!
Whatever you call it, I don't do that.
Я не буду это делать.
You call it whatever you want.
Да как хочешь называй это.
I survivthe first 30 seconds of this life, whatever you want to call it, by killing someone.
Я выжил первые 30 секунд моей жизни, или как вы её называете, убив кого-то
YOU CAN CALL IT WHATEVER THE FUCK YOU WANT.
Можешь это называть как тебе нахуй вздумается.
whatever you say 750
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever you want 745
whatever you are 68
whatever you do 548
whatever you think 49
whatever you like 108
whatever you want to do 42
whatever you're doing 92
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever you want 745
whatever you are 68
whatever you do 548
whatever you think 49
whatever you like 108
whatever you want to do 42
whatever you're doing 92
whatever your name is 57
whatever you want to call it 63
whatever you decide 78
whatever you did 54
whatever you're selling 24
whatever you're having 17
whatever you're thinking 33
whatever you've done 20
whatever you wish 18
whatever you got 26
whatever you want to call it 63
whatever you decide 78
whatever you did 54
whatever you're selling 24
whatever you're having 17
whatever you're thinking 33
whatever you've done 20
whatever you wish 18
whatever you got 26