English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / When are you coming

When are you coming Çeviri Rusça

365 parallel translation
- When are you coming back?
- Когда ты возвращаешься, Джо?
- When are you coming to see me?
- Когда ты придешь навестить меня?
— When are you coming back?
Когда ты возвращаешься?
When are you coming home, Frank?
Когда ты приедешь домой, Фрэнк?
When are you coming home?
Когда ты приедешь домой?
Tell me, when are you coming, huh?
Скажи, когда ты придешь?
When are you coming back?
Когда ты вернешься?
When are you coming back again?
Когда ты еще придёшь?
When are you coming?
Когда ты приедешь?
- But when are you coming to bed?
- Когда же ты спать будешь
When are you coming back?
Когда ты приедешь?
When are you coming?
Когда собираешься?
When are you coming back?
Когда Вы вернётесь?
When are you coming to stay with me?
Когда вы сможете приехать ко мне?
When are you coming back?
А когда придешь?
- When are you coming back?
- Когда ты возвращаешься?
When are you coming home?
Когда ты вернешься домой?
Then when are you coming over to shoot?
В таком случае когда вы приедете снимать?
Now when are you coming to shoot?
Так когда приедете снимать?
Mommy! When are you coming home?
Мама, когда ты будешь дома?
When are you coming home?
Когда придешь домой?
When are you coming out?
Когда ты придешь?
When are you coming back?
А когда вернешься? У меня ноги ломит.
- When are you coming?
- Когда?
When are you coming to Paris next?
Когда вьı теперь приедете в Париж?
- When are you coming home?
- Когда тебя ждать домой? - Скоро.
WHEN ARE YOU COMING?
Но когда вас ждать?
WHEN ARE YOU COMING?
Когда ты приедешь?
WHEN ARE YOU COMING, MOM?
Когда ты приедешь, мама?
When are you coming over?
- Ты когда придешь?
When are you coming, chérie? "
когда же ты приедешь, дорогая?
"When are you coming, chérie?"
когда ты приедешь, дорогая?
Sarah, when are you coming out?
Сара, когда ты уже выйдешь?
- When are you coming home?
- Когда ты вернешься домой? - Что?
So when are you coming down to Florida again?
Когда снова приедешь к нам во Флориду?
So when are you coming back to school?
Когда ты вернешься в школу?
- So, when are you coming back?
- И когда вернешься?
- When are you coming over to the Chamberlain's Men? - When I have 50 pounds.
Когда раздобуду полсотни фунтов.
When are you coming home?
Ты когда собираешься домой?
When are you coming home?
Когда ты вернёшься домой?
Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over.
Пожалуйста, когда он придёт,.. ... передайте ему, что нас отпустили с работы, и что я приду.
You didn't answer my question. I wanted to know when your parents are coming.
Ты мне так и не ответил, когда приедут твои родители?
We know you are coming back, when life returned to our village.
Ты вернулся, и вместе с тобой в нашу деревню вернулась жизнь.
I mean, I don't really know you... who you are... what you do... if you're safe, when you're coming by.
Я ведь толком не знаю тебя... Кто ты, чем ты занимаешься... угрожает ли тебе что-нибудь, когда ты придёшь.
You know when it's bottom of the ninth the bases are loaded and you know the next one's coming right down the middle?
Тебе знакомо это чувство, когда идет решающий момент игры все зависит от твоего удара и ты знаешь, что этот удар будет твой?
Zeke wants to know when you bastards are coming to Houston?
Зик спрашивает, когда вы, ублюдки, приедете в Хьюстон?
So do you have any idea when the Nicole Millers are coming in?
Как там поживает платье Николь Миллер, когда уже прибудет?
Do you know when the Nicole Millers are coming in from Milan?
Вы не знаете, когда из Милана прибудут платья Николь Миллер?
- When are you coming?
- Когда ты придёшь?
You are coming to wooden bridge. When you cross the bridge, you throw the bag from the left window of the moving car.
огда поедете через дерев € нный мост, на ходу выбросьте портфель из левого окна машины.
- When are you coming home?
- Когда ты вернёшься?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]