Which is impossible Çeviri Rusça
121 parallel translation
In previous worlds, one could lose oneself in ecstasy which is impossible in this world of educated vulgarity.
В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости.
Forget your feelings, which is impossible for you.
Вы должны забыть о чувствах к ней, неприемлемых для вас.
which is impossible, but never mind, that adds up to 600 minutes. 10 hours.
Это займет 600 минут, 10 часов.
He is holding his Stetson, which is impossible if his wrist is shattered.
Мы видим, что он держит шляпу, а это не возможно с прострелянной рукой. Теперь Коннели поворачивается.
At the most, which is impossible, for him.
- Да. максимум, для него этого не может быть.
The red blood cells are biconvex, which is impossible.
Получается, что красные кровяные тельца это биконвексы, но это абсурд.
Which is impossible, considering it's a childhood disease and she would have been dead 30 years ago.
Что, конечно, невозможно. Болезнь развивается ещё в детстве и она бы умерла 30 лет тому назад.
Which is impossible considering it's a childhood disease - dead 30 years ago.
Что, конечно, невозможно. Болезнь развивается ещё в детстве умерла 30 лет тому назад.
- Which is impossible.
- Это не важно.
The only explanation is that you assimilated it into your system, which is impossible.
Единственное объяснение заключается в том, что вы ассимилировали её в свой организм, что невозможно.
Which is impossible.
Что, кстати, невозможно.
Baal will keep torturing you to death and reviving you until he finds out what he wants, which is impossible because you know nothing, or until you're not worth reviving any more.
Баал будет продолжать пытать тебя до смерти и оживлять в саркофаге, пока он не узнает то, что он хочет, что невозможно, потому что ты не ничего знаешь, или пока тебя не понадобится оживлять снова.
You`re afraid I won`t love you anymore, which is impossible, Mac.
Ты просто боишься, что я не люблю тебя больше. Но это же глупо.
- Which is impossible.
- Что является невозможным.
It's like he's experienced 30 years, not three, which is impossible.
Словно прошло не 3 года, а 30, что, естественно, невозможно.
- Which is impossible.
- Это невозможно.
C.C. Is demanding that we go public with our relationship, which is impossible.
А что? Си Си требует, чтобы мы больше не скрывали наши отношения,
And meanwhile, there was an earthquake Which no one felt but me, which is impossible.
А в то же время у нас тут было землетрясение, которое почувствовал только я, а это невозможно.
The eye is the fastest thing, Moth. Once you cast a glance, it travels with the speed of light. To hide from it, you have to exceed that speed, which is impossible by nature.
Взгляд - это самая быстрая штука, Мотылек, однажды брошенный взгляд летит со скоростью света и чтобы спрятаться от него ты должен превысить эту скорость, для чего не открыт природосообразный способ.
He had to break into our system, which is impossible.
Он должен был взломать нашу систему, что нереально.
Which is impossible.
Ведь это невозможно.
Which is impossible Because you guys both train at the Rock.
Что невозможно, потому что вы, ребята, оба тренируетесь в "Рок".
I kind of thought I smelled corn, which is impossible.
Даже подумал, что это запах кукурузы, чего быть не могло.
They play dirty, which is why sometimes it seems like it's damned near impossible for rule-abiding kids to win.
Они играют грязно. Поэтому иногда кажется, что тем, кто играет по всем правилам, ни фига не выиграть.
Don't let people dictate what you shall do or shall not do because it would be impossible for you to do anything which is not fine and decent and true.
Не позволяй людям навязывать тебе, как следует поступать, а как нет потому что невозможно, чтобы ты поступила плохо, неприлично или лживо.
Which is physically impossible for one man.
Что физически невозможно для одного человека.
- It's impossible to know which one is is her.
- Невозможно узнать, кто из них она.
But if the tranquilliser does not function, which is clearly impossible, then a radical alteration of our thought patterns must be in order.
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
You follow across the ceiling the sinuous lines of a thin crack the futile meandering of a fly, the progress - which it is almost impossible to plot - of the shadows.
Ты рассматриваешь извилистые тонкие трещины на потолке, следишь за бессмысленным блужданием мухи, за странным передвижением теней.
And all I have to do now is get my posing routine down more perfect... which is almost impossible to do.
И все что я сейчас должен делать, так это улучшать свою программу позирования, что сделать практически невозможно.
Many physicists think this is fundamentally impossible that we could not build a device which would carry us backwards into time.
Многие физики считают, что это фундаментально невозможно, что никоим образом нельзя построить машину, которая перенесет нас назад во времени.
It is impossible to say which came first to his mind - - the sight of this young girl or the resolution which followed.
"Невозможно сказать, что сначала пришло ему на ум : ... мысль об этой молодой девушке или же последовавшее за ней решение".
I don't have to justify my existence by going through the motions of trying to open a door which I know is impossible.
Я не должен доказывать свое право на существование. Пытаясь взломать дверь, которую я точно знаю, взломать невозможно.
We don't have enough fuel until Earth is in the correct position which is three weeks away. So, it's impossible for both of us.
У нас нет достаточно горючего..... Так что это не возможно для нас обоих.
Alone with our body Alone with our life which is like a tunnel, impossible to share.
Наедине со своим телом, наедине со своей жизнью. ... которая похожа на тоннель, закрытый для других.
Indeed, there's an artist's impression of my profile in this one, which is extremely flattering if anatomically impossible.
Вообще-то, тут есть картинка, изображающая мой профиль, поразительно лестная, но едва ли атомически правдоподобная.
Which obviously is an impossible thing to do.
Что, судя по всему, не представляется возможным!
And my mother, well - fine - is a little remote... which, I have learned through many helpful books... makes it impossible for her to say, "I love you."
А моя мама... что ж, ладно, слегка холодна, что, как я узнала из множества полезных книг, делает невозможным для нее произнести : "Я тебя люблю".
A lot of, like, running head shots which, as you know if you're a shooter, is next to impossible but our amateur gun guys seem to be able to do it quite well.
Mнoгo пaльбы в гoлoвy нa бery. ƒaжe ecли y вac ecть oпыт cтpeльбы, этo дeлo пoчти нeвoзмoжнoe. Ho нaши oxoтники-любитeли, кaк oкaзaлocь, oтличнo cпpaвилиcь.
Even though she has to be lying, because they're supposed to be identical cousins, which is biologically impossible.
Несмотря на то, что она врет, они выдают себя за двоюродных сестер, а это невозможно, с биологической точки зрения.
Even if they could find me, which, given underwater currents and multiple possible entry sites, is next to impossible, how are they going to get me out of here?
Даже если они могли бы найти меня, что, учитывая подводные течения и множество вероятных начальных условий, почти невозможно, как они вытащат меня отсюда, а?
We need a new way to get liquor, which is fucking impossible.
Надо найти еще способ бухла отрыть, а это, ебтвою, невозможно.
Since I've started lifting weights I've lost two pounds, Which is like anatomically impossible.
С тех пор, как я начала качаться, я потеряла два фунта, что как бы анатомически невозможно.
Which, as it turns out, is nearly impossible.
Не утруждайся. Да, да, да.
It is impossible, which is what not possible means.
Невозможно, что значит, такого не может быть.
You're living in a wild, enchanted forest from which it is impossible to get out
Живешь в заколдованном диком лесу откуда уйти невозможно.
- Nothing. Apparently, that's what I'm supposed to do too, which is totally impossible.
Вероятно, мне тоже полагается этим заняться, что совершенно невозможно.
There is one thing without which my happiness in this world seems impossible.
Одна вещь, без которой мое счастье в этом мире невозможно.
I'm just trying to stick to the lesson plan, which is proving nearly impossible since you're gluing those sequins on backwards.
Я просто стараюсь четко придерживаться плана урока, и это дает невероятные результаты, учитывая что ты сейчас клеишь блестки на спину.
Which as you compadre here just spelled out, is impossible.
То, что вы, отец, говорите, просто невозможно.
Of course, anyone who's in the business of selling secrets is also in the business of protecting them, which can make extracting information nearly impossible.
Конечно, любой, кто занимается продажей секретов также предпринимает меры для их защиты, что делает добывание информации почти невозможной.
which is 1139
which is understandable 21
which is a shame 22
which is better 26
which is why 260
which is why you're here 18
which is ridiculous 24
which is which 28
which is nice 40
which is what 194
which is understandable 21
which is a shame 22
which is better 26
which is why 260
which is why you're here 18
which is ridiculous 24
which is which 28
which is nice 40
which is what 194