Which is weird Çeviri Rusça
217 parallel translation
There's no CIA, no FBI, no NSA, which is weird. The "G" likes to take credit.
Это не ЦРУ, не ФБР, не НАСА, и это странно.
I think about you a lot, which is weird because we don't talk, ever.
Я много думаю о тебе, что довольно странно, потому что мы никогда не разговариваем.
Which is weird, I guess, but at the same time, not.
Что, наверное, странно, но, в то же самое время, и нет.
No, we didn't do it here which is weird, because it seems like a perfectly good place.
Нет, здесь мы этим не занимались. Что, кстати, странно. Вроде бы, это идеальное место.
Which is weird because it's not like there's anything all that spectacular going on in my life right now. lt's just that....
Что на самом деле странно, потому что у меня в жизни прямо сейчас не происходит ничего захватывающего. Просто это... я не знаю.
Well, she said that you guys weren't happy that Lane is still staying here, which is weird because Lane has been practically invisible.
Ну, она сказала, что вы, девочки, недовольны тем, что Лэйн живет здесь, что странно, потому что Лэйн практически невидима.
And CC3 was using high-tech hazmat suits made by a company called Shining Armor, which is weird, because the military isn't even using these things yet, but Shining Armor refuses to admit they built them and Battle Support Services refuses to admit they were using them, so...
команда в Ираке использовала защитные костюмы, созданные компанией Шайнинг Армор, а это странно, потому что обычно военные такие костюмы не используют, но Шайнинг Армор отрицает, что изготовила эти костюмы, а Бэтл СапОрт СЁрвисис отрицает, что использовала их...
They have carpeting, which is weird they have a Dave Buster's, but parking sucks.
У них там ковровые настили, что очень странно у них есть Dave Buster's, но там плохая парковка.
He was a day early by mistake, which is weird, because... because this guy is such a military... uh, perfectionist.
Он перепутал день недели, что странно, ведь этот парень как какой-то идеальный вояка.
Which is weird because you live closer to the restaurant than I do and I even brought christine home and then had to drive around for a while with my windows open.
Что странно, ведь тебе от ресторана до дома ближе, чем мне... а я уже успел отвезти Кристин и проветрить после нее машину, покружив по району с открытыми окнами.
You know, we pretend like we're not really dating, which is weird, I know, but it-it forces me to have to win her over again and again.
Я знаю, но это заставляет меня завоевывать ее снова, и снова.
So this nutjob is running through the mess hall, and he's completely naked, which is weird.
Этот псих пробегает через всю кают-компанию в чем мать родила. Это было жутко. Босс.
We're both at a bird store which is weird.
Мы оба в птичьем магазине. И это очень странно.
I, uh, just got my pupils dilated which is weird.
У меня просто коньюктивит, и выглядит это не очень,
See, while I was working at Scavo's, I got seven years older, which is weird, seeing as how all the C.E.O.s got seven years younger.
Видишь ли, пока я работала в "У Скаво", я стала на семь лет старше, что очень странно, учитывая, что все исполнительные директора стали на семь лет младше.
Which is weird, because I thought we were pretty clear on cause of death.
" то странно. ћне-то казалось, что причина его смерти всем давно известна.
Which is weird
Что странно.
Which is weird because it's all boys, and there's no reading required.
Что странно, ведь там одни парни и не нужно уметь читать.
It was kind of sad too, because the Chinese accused the Tibetans of being terrorists, which is weird.
Это было довольно-таки грустно, потому что китайцы обвинили тибетцев в терроризме, что странно.
Erotic is using a feather ; pornography is using the entire chicken, which is weird.
Эротика использует перо ; а порнография - целых кур, что странно.
I feel like she needs to eat, but she just won't latch on, Which is weird, because the other baby did it...
Наверняка, она хочет есть, но она не берет грудь, что странно, потому что другой ребенок...
But... anyway, so Earl comes at me with this political relevance, which is weird because Earl wasn't that way in life.
Так, отвлёкся. Эрл предложил мне тему, связанную с политикой, что для него необычно : он этим всем не увлекался.
apparently, he still plays, which is weird considering he was killed in a boating accident in 1990 on a boat called "les monstre de boisteau" - - boisteau's monster.
Значит еще играет, а это странно, ведь он погиб при крушении корабля в 90-м году, корабль назывался'лё монстр де БуастО'... Монстер БуастО.
I'm feelin'sleazy, which is really weird because I usually like that feeling.
Я чувствую себя подлым, хотя мне обычно нравится это чувство.
Which is very, very weird because she never calls me.
И это-то и есть самое странное, потому что она никогда мне не звонит!
Back in Roman times, when people died, they had professional mourners come in, which is a totally weird idea.
Назад, В Древний Рим. Люди умирали, и были профессиональные плакальщики. Это ужасно непонятная идея.
Which, apart from being a little weird,..... is kind of OK?
Это может показаться немного странным но это отчасти хорошо?
And Buffy, like, knew them, which is just too weird.
И Баффи, вроде как знала их! И это уже вообще жесть..
Sara, you have a fiancé who, despite his weird Eastern music, which we hope is just a phase, let's hope, loves you very, very, very much.
Сара, у тебя есть жених, который, несмотря на увлечение странной восточной музыкой, которое, надеюсь, пройдёт, надеюсь, любит тебя очень, очень сильно.
Which is kind of weird because most of the time, I've just been really passive and not really responding, except for now, I guess.
Что тоже странно, потому что большую часть времени я очень пассивен и не отвечаю, за исключением нашего разговора, наверное.
A bomb goes off I lose the weird couple, which is probably for the best.
ѕотом взорвалась бомба и € потер € л странную парочку, что наверное к лучшему.
They have weird sports like the Biathalon which is like Norwegian drive-by.
Ещё есть странные виды спорта типа биатлона, это типа норвежской вооружённой атаки.
Which is weird because they give you food and cigarettes.
Что странно, ведь на площадке и без того кормят, да и сигареткой кто-нибудь угостит.
Cruithne is the spelling, exactly right, but it's supposedly pronounced "Crueenei", or something like. Well Cruithne was discovered in'97, and it has a weird sort of horseshoe orbit, which it doesn't quite complete, it bounces like that.
Круинья была открыта в 1997, у неё странная орбита в форме подковы, которую она не завершает, а всё время скачет вот так.
Which means i guess you also know me, which, i'm sorry, is really weird.
Из чего предполагаю, что ты также знаешь и меня, что, прошу прощения, действительно странно.
I had the craziest dream last night that I was in Cleveland, Ohio... which is really weird, because I've never even been to Ohio.
Сегодня ночью мне приснился самый безумный сон, как будто я в Кливленде, штат Огайо... что на самом деле странно, потому что я никогда не была в Огайо.
Is this the observer... and which is so intricate to understanding... the wacky, weird world... of quantum particles and how they react?
изменяет свойства того, за чем мы наблюдаем. Является ли наблюдателем, которого так сложно понять, - странный, таинственный мир квантовых частиц и их взаимодействий?
but you guys are, like, meant for each other. i mean, you're kansas'version of ken and barbie, except they broke up apparently, which is kind of weird.
- Но вы, ребята, были предназначены друг для друга. В смысле, вы канзасская версия Кена и Барби Хотя они и разошлись, очевидно, что довольно странно
It's just I don't fancy women any more, apart from you, which is really weird, because there are so many more attractive women than you and I don't know...
Я больше не желаю других женщин, кроме тебя, что само по себе странно, потому что полно женщин гораздо более привлекательных, чем ты. И я не знаю...
There's a lot of very weird people out there, Mrs. Betts, which is why there's a lot of sad, hurt and lonely dogs in here.
На свете много очень странных людей, миссис Беттс. Поэтому здесь много несчастных, обиженных и одиноких собак.
- Which is weird.
Что странно.
Which is kinda weird.
И это странно.
Unfortunately, not what I'm looking for, which is a weird little dried monkey head.
Но, к сожалению, нет того что мне надо : странной сушенной головы обезьяны.
And, well, the weird thing is that the alarm sound is almost exactly the same as the regular phone ring which is really a poor design if you ask me.
... согласен.
Starts going on about how computers are destroying civilization, which is really weird because she's a computer programmer.
Начала болтать о том, как компьютеры разрушают цивилизацию, что и, правда, странно, потому что она - программист.
Which is kind of weird'cause i'm allergic to pecans,
Это странно, потому что у меня аллергия на пекан.
And it's weird too,'cause I had open heart surgery which lets you know exactly what the fuck it is... open heart.
Это странно. Дело в том, что я перенес операцию на открытом сердце. А это дает вам буквальное понимание того, что это за хрень - открытое сердце.
and what's completely weird is that you answer questions on different types of subject better according to which side you're breathing through.
Вы меняете дыхание с преимущественно левого, на преимущественно правое, и что совершенно странно это то, что вы отвечаете на вопросы по различным темам лучше в соответствии со стороной, через которую вы дышите.
Which is why it's so weird The tabloids are running all these stories Saying I'm in love with a body pillow.
Вот почему так странно, что желтая пресса печатает всякие истории о том, что я влюбился в такую подушку!
Which is kind of weird.
И это впрямь звучит странно.
I am going to the wedding with henry, Which is really weird, And daniel is going with trista, which is...
Я пойду на свадьбу с Генри, что очень странно, а Дэниел пойдет с Тристой, что... ну... есть как есть.
which is 1139
which is understandable 21
which is a shame 22
which is better 26
which is why 260
which is why you're here 18
which is ridiculous 24
which is which 28
which is what 194
which is nice 40
which is understandable 21
which is a shame 22
which is better 26
which is why 260
which is why you're here 18
which is ridiculous 24
which is which 28
which is what 194
which is nice 40