With the baby Çeviri Rusça
1,587 parallel translation
Make fun, but you have to admit, she's been great with the baby.
- Веселись, но ты должна признать, она прекрасно обращается с ребёнком.
So how did it go with the baby?
Как вела себя малышка?
That woman I saw with the baby that night? She was a Fae midwife. She was scared.
Та женщина, которую я видел ночью с ребенком, она была повивальной бабкой фейри.
Go ahead,'cause I gotta deal with the baby for a minute.
Проходите, мне тут ребёнком надо позаниматься.
What am I supposed to do with the baby?
Что мне делать с ребенком?
Oh, hey. Guy with the baby.
Парень с ребенком.
These days, with the baby, gotta have somethin'stronger.
Для этих дней, с ребенком, нужно что-то покрепче.
You just had a scare with the baby today.
Ты так напугала сегодня с ребенком.
The liver problem alone is not gonna mess with the baby's BP.
Сама по себе проблема с печенью не привела бы к проблемам с давлением.
Margine's bonded with the baby now. And the truth is, we can raise Hope far better than a man in suspended adolescence, his bipolar, alcoholic mother and the...
И по правде, мы воспитаем Хоуп лучше, чем инфантильный отец, его неуравновешенная мать-алкоголичка, и кем бы вот он не был.
Here we go again with the baby.
Опять этот ребенок.
With the baby.
- С ребёнком.
I'm just gonna go with the baby backs and some fries.
- Да, свиные ребрышки с картошечкой фри.
Enjoy this time with the baby, before it learns to talk.
Наслаждайся ребёнком, пока он не научился говорить.
Do you know Penny takes the baby monitor to bed with her so she can get up for the feedings?
Вы знаете, что Пенни берёт с собой в кровать радио-няню и просыпается, чтобы покормить её?
Until we know what's going on, I don't feel comfortable with her watching the baby.
Пока мы не узнаем, что происходит, я не могу быть спокойна, зная, что она остаётся с детьми.
And if we work out of your place, I can bring the baby with me.
И если мы будем работать у тебя, я смогу брать с собой ребенка
Well, then, I guess you won't have any trouble telling your wife that the guy she really loves, Ben, is having a baby with the girl she really hates, Adrian.
Хорошо, тогда, я полагаю, у тебя не будет проблем сказать твоей жене что парень, которого она действительно любит, Бен, будет иметь ребенка с девушкой, которую она терпеть не может, Эдриан.
You saw the prenuptial writing on the wall, so you came up with a plan "B" - - as in "baby."
Вы понимали, чем неизбежно окончится ваш брак, поэтому разработали новый план - план "детка".
The one who had the baby with his girlfriend who isn't speaking to him.
Того, у которого ребенок, с его девушкой, которая не разговаривает с ним.
He and my mom are coming to live with us when the baby's born.
Он с мамой приедет жить к нам, когда ребенок родится.
She can concentrate on the baby and still have a conversation with me.
Она может сконцентрироваться на ребенке, и все еще общаться со мной.
I don't want my little sister stealing the guy I had a baby with, even if I was only with him the one time.
Я не хочу, что бы моя младшая сестра увела парня от которого у меня ребенок, даже если я была с ним только один раз.
Because the bundle she was carrying was a baby, a little Fae girl with a birthmark on her left foot just above the heel.
а к тому, что она несла в руках ребенка, Маленькую фейри девочку с родимым пятном на левой ноге прямо над пяткой.
Maybe if Ben hadn't been trying to get together with you when we were having a baby, things might've gone differently, and maybe I would be flying in at the end of that program to be with you in New York.
Возможно, если бы Бэн не пытался все время быть с тобой когда мы ждали ребенка, все пошло бы по-другому. И, возможно, я бы прилетал по окончанию программы чтобы побыть с тобой в Нью Йорке.
I could also introduce you to the girl he's having a baby with.
Я могу, также, познакомить тебя с девушкой которая ждет от него ребенка.
Comes with the territory, no? Taking Baby Jane Rayburn on as a client?
Этого следовало ожидать, когда вашим клиентом становится Малышка Джейн Рэйберн.
Look, I think someone at the program told Amy she should be with the father of her baby and that all girls should be with the father of their babies, even if they're in love with another guy.
Смотри, я думаю кто-то в программе, сказал Эми, что она долна быть с отцом ее ребенка, и что все девушки должны быть с отцами их детей, даже если они любят других парней.
You move the baby seat out of the car when you're planning on getting together with, well, whoever you can get together with.
Ты убираешь кресло когда планируешь делать что-то что не получится делать с ним.
I got stuck with the baby.
И мне всучили ребенка.
Everything's okay, right, with you and the baby?
С тобой и ребенком все в порядке, правда?
And I know that the girl that you had a baby with is in New York, so I thought maybe we could have a little fun.
И я знаю, что девушка, у которой от тебя ребенок, в Нью-Йорке, поэтому я подумала, мы могли бы немного повеселиться.
So I don't think that your doctors would give you the okay to have sex with me even if you weren't having a baby.
Так что я не думаю, что твои врачи позволят тебе заниматься сексом со мной. Даже если бы ты не была с ребенком.
I'm happy that everything worked out today with you and the baby.
Я счастлив, что все обошлось сегодня с тобой и ребенком.
I would never get in the way of Ben having a relationship with the woman he's having a baby with.
Я бы никогда не стала мешать Бену иметь отношения с женщиной от которой у него ребенок.
Because your father lost his mind? We have a new baby in the house, and we are getting our family portrait, with or without him.
У нас пополнение в семье, и мы сделаем портрет с ним или без него.
We read that If the doctor knows your baby's name, It helps you to kind of bond with her.
Мы прочитали, что, если врач будет знать имя ребенка, между ними возникнет какая-то связь...
Jay Manuel : And you two, with the phone calls, the glazed look in your eyes, and the Lady Gaga impersonation, you really expect me to entrust my words - my baby - to them?
И вы двое, со своими телефонными звонками, с тусклым взглядом ваших глаз, и пародией на Леди Гагу.
This is dumb! The bloom is off the rose with that baby. Yeah.
Он снял розовые очки.
So, how's it all going with Soph and the baby?
Так, как дела у Софи и ребёнка?
I feel like a maniac who's just dumped his baby'in the corner of JD Sports with a rusk and ten euros taped to it.'
'на углу магазина "JD Sports" с привязанными к нему сухариками и 10-тью евро.'
'Course he's happier with the kit, I bet he wishes the baby was a mortar round.'
'Конечно, он более довольный со этой экипировкой, Готов поспорить, что он хотел бы, чтобы ребёнок был миномётом.'
Yeah, that's just a baby, obviously, at the funeral with me.
Да, это просто ребёнок, на самом деле, со мной на похоронах.
And it is vital for new mothers having their first baby to have a network, a support structure of other new mothers also having their first babies at the same time in the area, so they can share with them their total lack of aggregate knowledge or experience.
А это жизненно важно для молодых мам, рожающих впервые, наладить сеть, найти опору среди других молодых мам, также рожающих впервые, в то же самое время в том же самом районе, чтобы они могли поделиться с другими своим полным отсутствием знаний и опыта.
We shall be back on Boxing Day at eight o'clock with our annual Christmas Special, in which we are the three wise men and we go from the East - Iraq, to be precise - to the birthplace of the baby Jesus in Bethlehem.
Мы вернемся в день рождественских подарков в восемь часов с нашим ежегодным Рождественским Спец-выпуском, в котором мы, трое мудрецов, начнем свой путь из Восточного Ирака, если быть точным - с места рождения маленького Иисуса в Вифлееме.
Wanted to tell you, when the baby will be born, you could find a place nearby, with Julie?
Я хочу вот что сказать... Когда родится ребенок, вы могли бы подыскать домик где-нибудь здесь.
"And that's the baby that someday I will have to have sex with."
"Ребёнок с которым я когда-нибудь займусь сексом"
The police found him, a baby, in the apartment with her.
Полиция нашла его, младенца, в квартире вместе с ней.
- I'm sure she's up in heaven with all the other little baby angels.
Она наверняка в раю, с другими маленькими ангелочками.
The reason I moved to Sydney was because I was pregnant with Arthur's baby.
Я поехала в Сидней, потому что была беременна от Артура.
A customer was here. Do you remember the one that struggled with a baby monitor?
К тебе приходила покупательница, которая хотела разобраться с радионянями.
with them 85
with these 46
with the 194
with the police 23
with the girls 16
with the help of my friends at s 35
with the others 22
with the money 16
with the kids 25
the baby's coming 54
with these 46
with the 194
with the police 23
with the girls 16
with the help of my friends at s 35
with the others 22
with the money 16
with the kids 25
the baby's coming 54
the baby 451
the baby's fine 48
the babylon project was our last 26
baby 21692
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
baby girl 496
baby got back 23
the baby's fine 48
the babylon project was our last 26
baby 21692
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
baby girl 496
baby got back 23
baby steps 95
baby face 20
baby boy 75
baby bird 51
baby doll 91
baby crying 125
baby panda 18
baby sister 16
baby talk 17
baby jesus 24
baby face 20
baby boy 75
baby bird 51
baby doll 91
baby crying 125
baby panda 18
baby sister 16
baby talk 17
baby jesus 24