You get that Çeviri Rusça
29,102 parallel translation
Where'd you get that black suit... and that haircut, Dougie?
Где ты взял этот костюм.... И что за прическа, Даги?
Where'd you get that suit... and haircut?
Где ты взял костюм? И постригся?
Did you get that taillight fixed?
Ты починил тот стоп-сигнал?
Don't you get that?
Разве ты не понимаешь?
We'll get to that, but I have a few questions that I have to ask you first.
Мы к этому придем, сначала но у меня есть несколько вопросов.
But, Bill, is there anything else that you would like to tell me before we get the lawyer involved?
Но, Билл, есть ли еще что-то, что ты хотел бы мне рассказать, до того, как мы втянем в это адвоката?
Roger... you better hope that you never get involved with someone like him.
Роджер... лучше надейся, что никогда не свяжешься с таким человеком, как он.
And I'll follow up on that contact of mine, hopefully get the information you need.
Я буду следить за своим информатором, надеюсь, получу, информацию, которая тебе нужна.
We'll just have to take that to the cleaners and maybe get you another one.
Нам надо отнести его в химчистку и возможно, купить еще один.
I wanted to see you to tell you that if you ever want to find work anyplace, then you better get your act together, do things properly, and start showing some respect for a possible future employer,
Я хотел вас увидеть, чтобы сказать, если вы хотите где-нибудь найти работу, вы должны взять себя в руки, сделать все хорошо и начать показывать уважение возможному будущему начальнику, потому что, судя по этому дерьму, сюда вас не возьмут,
And if that's work, you better get started right away.
И если это работа, не сиди сложа руки.
Dougie took right over, and he just chopped him right in the throat and said, "You get off," and I kicked him, and I punched him, and that was it, and... and Dougie just took care of business.
Даги взял всё на себя и просто ткнул ему в горло и сказал : "Убирайся", и я пнула его, ударила и всё, и... и Даги обо всем позаботился.
So, I'll keep him busy while you sneak into that vent and get the Projector.
Я его отвлеку, а ты проползешь по вентиляции и украдешь проектор. Понял? Понял!
Now you gotta make your way to the Atomic Cauldron and get that Phantom Zone Projector.
Теперь лезь в Атомный Котел и возьми Фантомный проектор.
That's right. Any of you guys wanna get in and take a shot, sign up with Leon right there.
Любой желающий сможет забраться сюда и попробовать, регистрируемся у Леона, вот там.
So when you were at that monastery, could you get a burger, or was it all just vegetarian crap?
Значит, когда ты был в монастыре, ты мог поесть бургеров или у вас там была вегетарианская фигня?
Oh, it is. You want to be free of all that is boiling inside of you to get out.
Ты хочешь освободиться от всего того, чему не терпится вырваться наружу.
Did you really think it was that easy to steal millions of dollars from the company and not get caught?
Ты реально думал, что можно так просто красть миллионы долларов компании и не попасться?
Hey, we're, uh, working on a plan to get Rand back, and, uh, you're a big part of that.
Мы работаем на планом как вернуть "Рэнд" и ты большая его часть.
You knew what your duties would be and you don't get to decide what that means.
Ты знал, какими будут твои обязанности, и ты не можешь выбирать, что это означает.
Hey, I'll get some soup from that, uh, noodle place you like on 6th Street.
Я возьму суп в твоём любимом кафе на 6-й улице.
You have got to get rid of that shit.
Тебе нужно избавляться от этой хрени мужик
You see, that's what I don't get.
Знаешь, чего я не понимаю?
What I'm saying is, going at them head on, that'll get you killed.
Я говорю о том, если идти на них в открытую, то вы погибните.
is still a thundering dumbass. Shit like that... will get you killed.
Вот такое дерьмо... тебя убьет.
The old blind guy kept saying that... he needed to get to you before they did.
Слепой старик всё время повторял, что ему нужно добраться до тебя раньше них.
I get that you have a history with these people.
Я понимаю, что ты связан с этими людьми.
Or do you want me to get out of this situation that I'm in? I'm gonna smash it!
Или чтобы я решил свою проблему?
That's why I haven't been able to speak openly with you. And you and Brian Jr., you'll have to get away from me because it's-it's not safe.
Поэтому я не мог открыто тебе рассказать.
Well, I think you can get something to eat for a lot less than that, hon.
Пожалуй, ты сможешь поесть и на меньшие деньги, солнышко.
There is no way you could get that from this.
- Ты никак не мог этого понять.
- that kind of thing. - Ah, yeah... And then, you know, get after it.
- Проследишь за её состоянием.
Because you assholes get so worked up over Valentine's Day, the dumbest holiday that ever existed!
А вы, мудилы, возбудились на День Святого Валентина - тупейший праздник из всех!
When you left, I swore that I would stop if that's what it took to get you back.
- Когда ты ушла, я поклялся что остановлюсь, если это поможет вернуть тебя.
I assume you are here planning something that's going to get you either court martial or killed.
Я полагаю вы планируете кое-что, что приведет вас или на трибунал или на смерть.
you will find something that'll help you get out of bed.
вы найдёте что то, что поможет жить дальше.
But when I saw you get on that bus this morning and I realized you were coming here I thought, the perfect place for this to end.
Но когда увидел, как вы садитесь на этот автобус, я понял, что вы едите сюда и решил... покончить с этим прямо здесь.
If you can get me into that wheelhouse, I can tap the network and counter-hack Cipher.
Поможете мне пробраться в ту рубку - я подключусь к системе и помешаю Сайфер.
But just before we get into all of that, let me ask you one question.
Но прежде чем что-либо решить, позвольте задать вам один вопрос.
You have to get that woman out of this house or I swear I will kill her and her bloody canary.
Ты должен спровадить эту женщину из нашего дома, или клянусь - я убью ее и ее проклятую канарейку.
Don't let that fucking letter get to the sheriff, you chickenshit, or I'll fuck you up bad.
Не дай этому блядскому письму попасть в руки шерифа, гребаный ты трус, или тебе не поздоровится.
And we have to get you out of that trailer
И мы должны забрать тебя из этого трейлера, подальше от него.
Did you get paid for that?
– Тебе заплатили?
Do you get paid for that?
– Тебе за это платят?
Where did you get that?
Откуда оно у тебя?
- Get that right up for you.
Сейчас принесу. – Спасибо.
That tingly feeling you get when you know A was watching you.
Это покалывающее ощущение, когда знаешь, что "А" наблюдает за тобой.
II thought that maybe this was something that you couldn't get past.
Я думала, что возможно, ты не захочешь остаться со мной.
Now, given your reputation and your formidable drive, our hope is that you're the man who will get the job done.
Учитывая вашу репутацию и огромный энтузиазм, мы надеемся, что именно вы с задачей справитесь.
At the end of that assessment, you'll tell us what needs to be done, how you're gonna get it done and what you need in order to get it done.
После оценки скажете, что нужно сделать, как вы это сделаете и что нужно, чтобы всё было сделано.
That's what you get if you go down to the beach without me or your mom. - But...
- Да-да, так и будет, если пойдете на пляж без меня или мамы.
you get me 124
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get some rest 46
you get the idea 54
you get 202
you get the point 20
you get up 32
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get some rest 46
you get the idea 54
you get 202
you get the point 20
you get up 32
you get it 469
you get paid 21
you get the picture 39
you getting this 48
you get what you need 16
you get the money 20
you get anything 32
you get married 31
you get me out of here 17
you get back here 37
you get paid 21
you get the picture 39
you getting this 48
you get what you need 16
you get the money 20
you get anything 32
you get married 31
you get me out of here 17
you get back here 37