English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You guessed

You guessed Çeviri Rusça

467 parallel translation
- You guessed it quick.
- Какой вы догадливый.
Or maybe you guessed that already.
Возможно, вы уже догадались.
Haven't you guessed by my letter?
Разве вы не догадались об этом из моего письма?
You guessed it.
Ты прав.
How long had you guessed that?
Как долго вы уже догадывались?
- You guessed?
- Ты думал?
You guessed right.
Угадал.
You guessed, but you didn't know.
- Вы догадывались, но не знали.
Haven't you guessed?
Алло? Алло!
Right, you guessed well.
- Как вы уже догадались.
You guessed it right away.
Вы сразу догадались.
You're going to the Holy Land? You guessed!
Ты уезжаешь в Святую Землю!
You guessed!
- Да, папа, правильно! Какую шапочку?
You guessed it.
Угадали.
You have guessed it, Mr. Graham.
Вы верно догадались.
- You probably guessed it...
- Ты, наверное, догадываешься...
You must surely have guessed the reason for my visit.
Вы, кончно, догадываетесь о цели моего визита.
Now, you've probably already guessed that George never leaves Bedford Falls.
Ты, наверное, уже догадался, что Джордж так и не уехал из Бедфорд Фоллз.
That's how I guessed that you were from Brooklyn.
Именно так я догадался, что вы из Бруклина.
What had you already guessed?
О чем Вы стали догадываться?
You must have guessed what this is about.
Вы, должно быть, догадываетесь о чем идет речь.
You must have guessed.
Ты должна догадываться.
Have not you guessed yet?
Вы не догадались?
He's mine because I guessed the right name, but you can have him.
Дарю его тебе. Он был моим, потому что я угадала его имя, но я дарю его тебе.
Mother heard you come in, so I guessed you wouldn't be in bed.
Мама услышала, как Вы пришли, и я подумала, что вы еще не спите.
Yes, you guessed right.
Да, ты прав.
And yet, you still haven't guessed?
И ты всё ещё не догадываешься?
You must've guessed that I'm English.
Обожаю чай. Наверное, Вы догадались, что я англичанин.
I wouldn't have guessed you were so wise!
Я даже не ожидал, что ты такая смышленая.
You might have guessed, but I couldn't.
Может ты догадывалась, но не я.
You guessed...
- Угадал.
You might have guessed.
Ты должен был догадаться.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
I thought you'd guessed long ago.
Я думала, что ты и сам давно догадался.
As you might have guessed, that melody is called "Love."
Как вы догадались, эта чарующая мелодия называется "любовь с большой буквы".
You haven't guessed the rest?
Об остальном не догадались?
- Ah, then you've guessed.
- Догадьваешься?
You've guessed.
Ты догадался.
Thalassa, my wife, as you may have guessed.
Таласса. Моя жена, как вы уже поняли.
I should have guessed already when you defended this adventuress, in front of my mother!
Я должна была догадаться, еще когда ты защищал эту авантюристку перед моей матерью!
Your mother guessed she was after you
Твоя мать догадалась, что Лора на тебя положила глаз.
And I only guessed about you tonight, Freda.
А я узнала о вас только сегодня вечером, Фреда.
I can't think how you could have guessed even though you knew Olwen had been there.
Даже принимая во внимание, что вы знали, что Олуэн была там. Я же вам сказал, что у меня была третья причина. Я попал в коттедж Мартина на следующее утро очень рано.
I thought you would have guessed.
Я думала, что ты догадаешься.
I guessed you were the strong, silent type.
Вы принадлежите к сильным, скрытным людям.
You should have guessed.
Надо было догадаться.
I should have thought you'd have guessed.
Я думал, вы уже догадались.
I never would have guessed I'd meet you here.
Никогда не думал, что встречу тебя здесь.
You guessed it!
- Тебе скучно?
That you won't come they probably guessed.
Они догадались, что ты не придешь.
All you still haven't guessed
Всё, не угадали

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]