You hurt him Çeviri Rusça
722 parallel translation
If you hurt him, you might as well kill him
Он может замечтаться и попасть под экипаж.
Afraid you hurt him?
Испугался, что ударил его?
That you hurt him.
Что ты его покалечила.
You hurt him.
Вы его ранили.
Sometimes you hurt him.
Иногда ты его обижаешь.
What did you do to him? Did you hurt him?
Что ты с ним сделала, ты причинила ему боль?
- I swear to God, if you hurt him...
Только тронь его, Эдди, Богом клянусь...
You love him too much to want to hurt him.
Вы слишком сильно его любите, чтобы причинить ему боль.
You hurt him.
Вы сделали ему больно.
- What did you do it for, Tommy? - I didn't mean to hurt him that way.
Только пусть сначала поймают.
You'll hurt him.
Ты поранишь его!
Your son is with the Goddess of Mercy now, how can you say that I hurt him?
Твой сын теперь во власти Богини Милосердия, как ты можешь говорить, что я погубил его?
Beside you're too fond of him to hurt him.
Кроме того, Вы слишком его любите, чтобы причинить ему боль.
Well, I'm not going to stand by and see him hurt you.
А я не собираюсь спокойно смотреть на это.
You can't hurt him like this.
Ты не можешь его так бросить.
You said you wouldn't let him get hurt, that you'd help us.
Вы сказали, что поможете нам. Что не допустите, чтобы ему причинили вред.
I hurt him the way that you would like to hurt me.
Я сделала ему больно. Так, как хочешь сделать мне ты.
I know only you are fond of Chuchito and you won't let those thugs hurt him.
Я знаю, что только ты любишь Чучито и ты не допустишь, чтобы его обидели
You didn't hurt him.
Ты в его не попал.
How can you expect me to be the one to hurt him?
Как Вы можете ожидать от меня быть такой жестокой, причинить ему боль?
If any of you get hurt or wounded the others will have to leave him behind.
Если кто-то из вас будет ранен, остальным придется оставить его.
So how do you like him? Doesn't hurt you, no?
Ну, а как он тебе, не обижает, а?
- Look at him, he got hurt. - You're just a blabbermouth.
- Смотри, завелся.
You hurt him!
Ему больно! Знаю!
It would hurt you very much to leave him.
Вам будет очень тяжело расставаться с мальчиком...
You didn't hurt him?
Вы не навредили ему?
You won't hurt him.
Ты не сможешь причинить ему боль.
- Will it hurt him if you do so?
- Ему это навредит?
You'll hurt him.
Tы пopaнишь eгo!
Wouldn't hurt you to take something from him once in a while.
Ничего страшного не было, если б ты немного оставлял себе.
Oh, I would never do anything to hurt you, or let him.
О, я никогда не сделала бы ничего, что могло повредить Вам, и не позволила бы сделать это ему.
~ Be careful, you'll hurt him.
- Осторожно, ему больно.
The shot you hit him with could not hurt him.
Твой выстрел не мог ему повредить.
You can't return someone's faith in people, who's deeply hurt, by sending him from garage to garage.
Вы не сможете тому, кто глубоко травмирован, вернуть веру в людей тем, что будете переводить его из гаража в гараж.
Well, it won't hurt you to go out with him, for God's sake.
Ничего тут ужасного нет, боже мой!
- He won't hurt you, as long as I hold him by the chain.
Он вас не тронет, пока я его держу.
He won't hurt you as long as I hold him by the chain.
Он вас не тронет, пока я его держу.
You'll hurt him.
- Хватит уже!
- Are you going to hurt him again?
- Вы собираетесь снова сделать ему больно?
Well, I love you too but what makes me go on is to know he'll return and that I'll make him suffer and I'll hurt him and I'm betraying him, but... this brings me small rewards.
Да, я тоже тебя люблю, но во мне живёт надежда, что он вернётся, и я заставлю его страдать, испытывать боль, предам его, но... это отчасти вознаграждает меня.
The only way you can hurt him is to kill him.
Его можно ранить, только убив.
And then he told me that if I didn't continue to have relations with him... that he was gonna tell you, and I couldn't let anyone hurt you.
И сказал, что если я не продолжу с ним встречаться он расскажет тебе. Я никому бы не позволила сделать тебе больно...
You should have made him beg, or arrived late and dressed in rags. A gesture won't hurt.
Я считаю, что ты должен был заставить себя умолять, или придти с опозданием, или надеть старую одежду...
I gave him 50,000 not to hurt you!
Я дал ему 50, чтобы они тебя не трогали!
Don't hurt him. You bastard!
Не бей его, мерзавец!
I hope you didn't hurt him!
Ты его не избивал, надеюсь!
Will you promise not to hurt him? !
Ты обещаешь не навредить ему?
Don't, you'll hurt him.
Не надo, ты делаешь емy бoльнo.
Listen, if he does hit you back, don't let him know it hurt you.
Слушай, если он все же тебя достанет, не давай ему понять, что тебе больно.
You're going to have to hurt him.
Ты должен добиться, чтобы ему было больно.
You're gonna have to hurt him.
Ты должен добиться, чтобы ему было больно.
you hurt me 123
you hurt my feelings 25
you hurt 70
you hurt yourself 24
you hurt her 34
hurt him 32
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
you hurt my feelings 25
you hurt 70
you hurt yourself 24
you hurt her 34
hurt him 32
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good day 80
you have a good eye 21
you have my word 634
him or me 60
him who 26
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good day 80
you have a good eye 21
you have my word 634
you have no idea what you've done 30
you have a good night 79
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you have to go 526
you haven't 508
you have a good night 79
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you have to go 526
you haven't 508