You just do it Çeviri Rusça
3,556 parallel translation
If you're stood on that stage and singing a song, shyness goes away, everything kicks in and you just do it.
Когда ты стоишь на сцене и поешь, скромность уходит, ты включашься и просто делешь это.
Why don't you just do it!
Почему бы тебе это не сделать?
You know what, why don't you just do it?
Знаешь, просто сделай это.
You just do it.
Меняемся.
You just don't do it on a chessboard.
Ты просто делаешь это не на шахматной доске.
You just don't get it, do you?
До вас не доходит, нет?
# Do you make it or does it just call you?
# Притягиваешь ли её, находит ли она тебя.
Just because it's a job where you can do it in your sleep and you already know everybody.
Эту работу ты сможешь выполнять даже во сне. И ты уже всех знаешь.
When you dance, it's like you're... you're dying to cut loose, but then just before you do, you chicken out.
Когда ты танцуешь, это выглядит, как будто... ты умираешь, чтобы освободиться, но перед тем как сделать это, ты идешь на попятный.
Just... just tell me what you want, and I'll do it.
Просто.. Просто скажи мне, что сделать и я сделаю это.
You just don't get it, do you?
Ты не понимаешь, да?
I just, um... I didn't, because... I didn't want you to think that it had anything to do with us.
Просто... не сказал, потому что... не хотел, чтобы ты подумала, будто это как-то связано с нами.
Are you just winging it, or do you have a plan here?
Это импровизация, или у тебя есть какой-то план?
You don't think Allie's high-waisted, do you? - Well, your mom was just telling me how happy she was about my relationship, and then she offhandedly mentioned that Allie's waist seemed like it was right below her armpits. - Why?
Ты не думаешь, что у Элли высокая талия?
I just... I want to do it the right way with, you know, no puking, pills and eating cotton balls.
Я просто хочу добиться этого правильным путем без рвоты, "колес" и поедания ватных шариков.
And there's nothing we can do about it now, but I just think we have to be a little more tactful than, you know, the usual.
И мы с этим ничего не поделаем, просто я считаю, что нужно действовать немного тактичнее обычного.
It's just, when you left for work, I found myself extremely lonely here, and wandering around with nothing to do.
Просто когда ты ушел на работу, я чувствовала себя так одиноко и бродила по дому, ничего не делая.
He can do whatever- - he can do whatever he wants in you just by thinking it.
Он спосбен... он способен управлять вами силой мысли.
Whatever you just did for him, you won't have to do it again.
Что бы ты ни сделала сейчас для него, больше тебе делать этого не придётся.
It's very interesting, because of instead of having buttons all over the dashboard of your car, you just sort of wave your hand around a bit, and the car will do stuff.
Это очень интересно, потому что вместо кнопок по всей приборной панели, вы просто слегка взмахнете рукой, и машина все сделает.
Do you really expect us to believe it's all just coincidence?
Вы серьезно думаете, что мы поверим, что все это просто совпадение?
Just figure out what you want us to do and we'll do it, Jesus.
Просто решите, чего вы хотите от нас, и мы сделаем это, боже.
Just go ahead and cram it right up inside. You got to make sure, Raylan, that you do it in a way so that the rest of you just keeps on following your hand right up your ass, right up inside all that shit you're so full of, Raylan.
Потом убедись, Рэйлан, что таким образом остальная часть тебя последует за твоей рукой прямо в твой зад, прямо в кучу дерьма, которого в тебе по уши, Рэйлан.
I-I was just excited that someone offered you a part and a little surprised that you'd rather sit at home and do nothing than take it.
Я просто обрадовался, что тебе предложили роль, а потом немного удивился, что ты предпочла сидеть дома и ничего не делать, чем согласиться.
You can't do anything, so just let it go.
Ты не можешь ничего поделать, так что просто успокойся.
"Let me just go through that once more again," and I make it mine, and that might be what you need to do to get your personality across.
"Давай я спою еще разок", и тогда исполняю песню по-своему, возможно тебе нужно делать так же, чтобы обрести индивидуальность.
Okay, those rectangles took months and months of... do you think you can just waltz in here and demand that we change everything'cause you don't like the way that it looks?
Эти прямоугольники отняли многие месяцы... думаете, вы можете заявиться сюда и и просить нас все поменять, потому что вам не нравится, как оно выглядит?
I almost forgot bringing it with me. Do you just live with me...
Чуть не потеряла... что ты до сих пор живешь со мной...
But, rather than say anything more, why don't we just give you a file and we'll see whether this thing can do what you say it does.
Но, чем говорить что-то еще, почему бы нам просто не дать вам файл и мы посмотрим, может ли эта штука делать то, что вы говорите.
It's just, you know, you do so many studies, that's all.
Да просто, знаете, вы проводите столько исследований, вот и всё.
It's just a little bit too "effy" for me, - do you know?
Для меня это немного чересчур, понимаешь?
Oh, I'm just saying, the next time you do it, try and take out Kepner.
Я хочу сказать, в следующий раз, когда захочешь это сделать, попытайся задеть Кепнер.
- Go away! I understand that AJ is a dick, and I can talk to you about it if you want to. And also I, I do need to just use the bathroom.
Ч я знаю, что Ёй ƒжей Ч козел, и хочу поговорить с тобой об этом, плюс мне очень надо в туалет. — делаем и то, и то.
Do you think that it's okay to have just different women running in and out of her life?
Ч Ёто ты предложила развод.
Excuse me, do you mind keeping it down, okay? I just, I have a...
" мен € там кое с кем встреча, и...
Look, Carter, I suppose you're entitled to do what you want, but, you know, I'm just saying, if it were me, I would give all the money to charity.
Картер, я считаю, что ты имеешь право делать, что хочешь, но, знаешь, если бы я был на твоём месте, то отдал бы деньги на благотворительность.
Lawyer just said he ain't gonna do more than a few years. Playing it like you don't know what juvie's liable to do to a boy like Kendal.
Ты так говоришь, как будто не знаешь, что колония сделает с таким парнем, как Кендал.
Uh, yeah, I think--I think it's more about, like, possible internal bleeding, so they just have to do a bunch of tests to make sure, you know.
Да, думаю... Я думаю, это больше из-за возможного внутреннего кровотечения, поэтому нужно сделать кучу анализов, чтобы знать наверняка.
It's not just scrubbing toilets, you do paperwork, too.
Ты не только драишь унитазы, у тебя теперь ещё и куча бумажной работы.
Do you care about the work, or is it just about the spotlight?
Вам важна работа или просто хотите побыть в центре внимания?
Hey, you ever, um... you ever want to say "screw it" to work, just do what you want?
Ты когда нибудь... хотела забить на работу и просто делать то, что хочется?
Why don't you just go do the show for those guys, and then we can simulcast it overseas?
Почему бы тебе просто не пойти и сделать шоу для тех ребят, и тогда мы могли бы сделать это и за его границами.
I just came down here to let you know you can go ahead and do whatever you care to with Jonathan Sidwell, but if you use his algorithm, we're gonna sue you for every penny that comes from it.
Я пришел сказать, что вы можете делать с Джонатаном Сидвеллом, что хотите, но если будете использовать его алгоритм, мы отсудим у вас каждый цент, заработанный благодаря ему.
It's just that, if you weren't married, what you do to her would be considered rape, right?
Если бы вы не были женаты, и ты проделал бы все, то это было бы изнасилование.
Reach under the right side and flip the switch towards you, just do it.
Найди справа переключатель и поверни его на себя.
Yeah, you do. You just don't want to admit it.
Ты просто не хочешь это признать.
Once I crack the drive, are you just gonna shoot me like you did with Thomas Nash, or are you gonna have someone else do it, like you did with Quinn?
Как только я взломаю диск, ты просто пристрелишь меня как ты сделал это с Томасом Нэшем? Или ты позволишь кому-нибудь другому сделать это, Куинну, например?
You just want to do it on your own terms, is that it?
Ты просто хочешь делать это на собственных условиях, да?
Listen, man, I just want you to know why I'm doing it, and I would never do it when I'm working.
Listen, man, I just want you to know why I'm doing it, and I would never do it when I'm working.
Just do it for me, Roy, within an hour, and you'll be on your way to Barbados, first class.
Просто сделай это для меня, Рой, в течение часа, и ты будешь лететь в Барбадос первым классом.
Cheryl just said that you both know you didn't do it, and given that she's obsessed with you and hated her husband, I don't think you killed Harry.
Шерил сказала, что вы оба знаете, что ты этого не делал, и учитывая, что она была одержима тобой и ненавидела своего мужа, думаю, ты не убивал Гарри.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25
you just go 34
you just don't get it 121
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25
you just go 34