You just missed him Çeviri Rusça
92 parallel translation
You just missed him.
Ты чуть-чуть с ним разминулся.
I guess you just missed him. Where's Gus?
Похоже вы с ним немного разминулись.
"You just missed him, we sent him to the Taft Airstrip, he had to pick up a load of shit." Part of your job is going everywhere.
"Ты просчитался, мы его послали на полевой аэродром, он должен забрать груз." Это часть твоей работы.
I'm afraid you just missed him.
Боюсь, вы чуть-чуть разминулись.
- You just missed him.
- Вы только что пропустили его.
You just missed him.
Я только что отпустил его.
No, Maris, sorry, you just missed him.
Нет, Марис, он только что ушёл.
No, you just missed him.
Нет, он уже ушёл.
- No, you just missed him.
- Нет, он только что ушел.
You just missed him. Look, there he goes now.
Вы чуть-чуть опоздали.
You just missed him, I'm afraid.
- Боюсь вы с ним разминулись. - Что?
In fact, you just missed him, darling, by about an hour and a half.
Фактически, ты только пропустил его, дорогуша, примерно... полтора часа.
You just missed him
Вы немного разминулись
No, I'm sorry. You just missed him.
Нет, извините, он уже ушел.
You just missed him.
А, вы только что разминулись.
Oh, my God, you just missed him.
Ну вот, вы только что прозевали его!
You just missed him by a couple of minutes. Sorry.
Он только что ушёл.
- You just missed him.
- Только уехал.
Oh, you just missed him.
- А он только что ушёл.
You just missed him.
Вы разминулись с ним.
You just missed him.
Вы разминулись.
No, actually, you just missed him.
Нет, ты с ним разминулся.
- You just missed him.
- Вы с ним разминулись.
You just missed him.
Вы только что разминулись.
Uh, you just missed him.
Вы с ним разминулись.
Yeah, I seen him, but you didn't, because you just missed him.
Да. Я видел, а вот вы его упустили.
You just missed him.
Вы немного опоздали.
You just missed him.
Вы только что упустили его.
Well, you just missed him.
Ну, ты только что разминулся с ним.
You just missed him.
Ну что же вы, он только что уехал!
You just missed him.
Ты опоздала.
Uh, you just missed him.
Фрай? Ты с ним разминулась.
You just missed him.
Вы с ним разминулись.
You just missed him.
- Ты с ним разминулся.
You just missed him.
Ты просто скучаешь по нему.
Uh, you just missed him.
Вы только что с ним разминулись.
You just missed him.
- Вы только что с ним разминулись.
You just missed him, he was here earlier.
- Вы разминулись. Он был здесь раньше.
You just missed him.
Ты должно быть упустил его.
You only just missed him.
Вы совсем немного разминулись.
You just missed him.
Он только что ушёл.
- You've just missed him.
Бояна здесь нет? - Вы с ним разминулись.
I just wanted to see Alicia again, but as I was there and her father was a psychiatrist I decided to tell him I missed my mother. The last fifteen years, you said?
Мне просто хотелось увидеть Алисию, но раз уж её отец был врачом я решил сказать, что горюю по матери.
You've just missed him.
Вы с ним разминулись.
Oh, you must have just missed him there.
Ќу, начинать нужно было отсюда.
Just point out to him all the things you've missed, okay?
Ну, ты просто расскажи ему обо всем, чего ты лишена, ладно?
Uh, you actually just missed him, but he'll be in tomorrow.
Вы разминулись с ним, он будет завтра.
Oh, God, you've just missed him.
О боже, вы с ним разминулись.
You must have just missed him.
Вы должно быть разминулись.
You've just missed him.
Вы с ним только что разминулись.
Well, I suspect he missed you just as much as you missed him.
Я подозреваю, что ему тебя не хватало также, как и тебе его.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25