You just disappeared Çeviri Rusça
138 parallel translation
You just disappeared.
Ты постоянно пропадаешь.
- You just disappeared.
- Ну да, ты просто исчезла.
You just disappeared!
Я волновалась. Ты просто исчез!
You were on every carnival tape until two years ago, and then you just disappeared.
Я видел тебя на записях каждого карнавала, пока два года назад ты просто не исчезла.
You just disappeared.
Ты просто испарился.
You just disappeared. Time was up. Come on.
Ты исчез, время истекло, ты нас до смерти напугал.
Middle of eighth grade, you just disappeared.
В восьмом классе ты куда-то пропал.
But then you just disappeared.
А потом ты исчезла.
It's like you just disappeared.
Было похоже, что вы просто исчезли.
Well, we weren't and you just disappeared!
Мы же - нет. А ты просто исчез!
So if anyone asks, you just disappeared.
Так что если кто то спросит, ты просто исчез.
Everything was planned, bought, and paid for. You just disappeared completely.
Все было запланировано и оплачено а ты просто бесследно исчез!
You just disappeared last time I saw you.
В прошлый раз ты пропал.
And then... you just disappeared.
А потом.. Ты просто исчез.
You just disappeared, that's not right.
Ты просто исчез - это неправильно.
But then after that, you just disappeared and -
Но потом после этого, ты просто исчез и -
And you just disappeared.
И вы просто исчезли.
You just disappeared.
Ты просто исчез.
It really would be better if you just disappeared off the face of the earth, you know that?
- Было бы куда лучше, если бы ты просто исчез с лица земли, понял?
You, uh... you just disappeared for all that time.
Ты просто исчез на все это время.
So what, you just disappeared?
- Так что, ты просто исчез?
You just disappeared.
Ты просто пропал.
You just disappeared!
Ты просто исчезла!
When he was arrested, you just disappeared.
Когда его арестовали, ты просто исчез.
Yesterday evening, everything around me... the lights and the streets just disappeared... for several seconds... but you don't know about that either.
Вчера вечером все вокруг меня, фонари и улицы просто исчезли на несколько секунд. Но об этом ты тоже не знаешь.
You... just disappeared.
Ты просто исчез.
Billy just called, freaking out, saying that you had disappeared or something.
Только-что звонил Билли, очень взволнованный, сказал, что ты пропал или что-то ещё.
What did you say? Metal is planning to melt the glaciers to the north! We must stop him at any cost! Roger! Sonic. Tails, Sonic just disappeared.
Что? Метал собирается расплавить ледник! Мы должны остановить его любой ценой! Соник? Тейлс, Соник только что исчез.
If the floor just disappeared and you fell out.
Пол исчезает, и ты вываливаешься.
I mean, the guy just, you know, disappeared off the face of the earth.
Я имею ввиду, этот парень просто, как то, исчез с лица земли.
I'm just wondering where you disappeared to today.
Я просто удивляюсь, где это ты пропадал сегодня.
You were cruising the hell out of me, then just disappeared.
Ты на меня так заглядывался, а потом взял и исчез.
Where were you at today? You just disappeared.
Где ты сегодня был!
You just disappeared, it seemed like.
Ты просто исчез.
Well, you said he just disappeared.
Ну ты же сказала, что он только что пропал.
You didn't drink them? They just disappeared, did they?
Ты их не выпил, они просто исчезли, да?
I just disappeared because you're a threat to my sobriety.
Я просто ушла, потому что... общение с тобой стало угрожать моему трезвому образу жизни.
i just wanted to see you before i disappeared for the summer.
Я просто хотел увидеться с тобой, прежде чем исчезну на лето.
it just disappeared the same day you left.
Только он исчез в тот день, когда ты ушла.
Didn't you think it was odd that he just disappeared one day?
Я не знаю.
We were Just, and when you had already disappeared.
Все время исчезала и потом исчезла совсем.
I saw you check the number, and then you got up and just disappeared.
Я видела, ты посмотел на номер, а потом поднялся и... просто... исчез.
I was just thinking that when you - when you fell into that hole, you just completely disappeared.
Я все еще вспоминаю, когда вы, когда вы упали в ту дыру. Вы просто исчезли.
Just before she disappeared, Esme Ford wrote you a letter.
Перед тем как исчезнуть, Эсми Форд написала вам письмо.
Never got the opportunity to ask, because you, your mother and Auntie Peg just disappeared.
Никогда не было удобного случая спросить, потому что ты, твоя мать и тетя Пег просто исчезли.
There was a bright light. There was a loud noise, and then you just... You disappeared.
Затем яркий свет, громкий звук, и ты... куда-то делся.
Well, Richard, you're just about to see where I disappeared to.
Что ж, Ричард, сейчас ты увидишь, куда я делся.
so what, you--you just disappeared?
- Я не любил ее.
You just kind of disappeared.
Ты будто сквозь землю провалился.
You might not remember this, But you and I had a pretty good relationship going there... Just before you mysteriously disappeared.
Может, ты и не помнишь, но у нас с тобой были отличные отношения... до того, как ты загадочно исчез.
I told you it was weird he just disappeared like that.
Я говорила тебе что это странно то как он просто так исчез.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25