You just got here Çeviri Rusça
586 parallel translation
You just got here.
Ты только что пришла.
- No, you just got here.
- Это ты только что пришел.
You just got here?
Ты только что приехал?
- I just came by to say hello and... - You just got here!
Заскочил только... поздороваться.
- You just got here.
- Ты только что пришла.
- But you just got here.
- Но ты только что пришел.
... infantry furiously trading machine gun fire. You just got here and already you're playing Couch Commando.
Только приехал, а уже строишь из себя повелителя дивана.
We just got here. No, you just got here.
Это ты только что пришел.
Feels like you just got here.
Такое чувство, что вы только что приехали.
Aw, come on. You just got here. Let's hang out, let's party.
- Вы же только пришли.
Look, you just got here.
Но ты только что приехала.
I guess I'm just jealous'cause you got away from here.
- Я? Я архитектор. Строю дома.
- You got here just in time.
- Вы очень вовремя.
When you first got here, well, you were just a woman,
Когда ты пришла сюда, ты была просто женщиной.
Or maybe you just got lucky, because you're here and she's out there.
Может быть, ты умный. А может тебе просто повезло, потому что ты здесь, а она - там.
This stuff here... It's just right for what you've got.
Этот набор в самый раз для тебя.
You bet it does. I just got our joker here.
А я вот нашёл нашего воришку-шутника.
You see, we just moved here... and the kid hasn't got any friends.
И у парня нет друзей
You say Irene left just before we got here?
Ты говорил, Ирен ушла прямо перед тем, как мы пришли?
'You're the only guest we got here just now... in the whole place.'
Больше никого нет.
I just got here and you want me to leave?
Ть * уже гонишь меня?
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering, uh, should I kiss her good night while I got her, or should I just wait?
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
"Tex, you just got to haul her on down here and turn her in."
Т екс, ты должен привести ее сюда и выдать ее властям.
I just came up here to check out... what new loot you got from old Robert C.
У тебя нет штампа с моей подписью? Мне нужно поставить автограф на фотографии.
- You just got me up here for nothing?
Мэри, у тебя сегодня проблемы со сном?
I've only just got over Lent, and here you all are imposing another on me.
Я думаю, что нужно... Бог ты мой! Только я выбрался из Великого Поста, как вы опять хотите оставить меня без пищи?
Just got five minutes off and I saw you here all alone, for once.
У меня пять свободных минут, и вдруг я вижу тебя совсем одного.
Now if he's just got a brother around here someplace. What's the matter? You think I'm gonna cook it for you?
если бы добыть его братца где-нибудь здесь... я собираюсь ее для тебя приготовить?
Just wanna ask you a couple of questions, have you got a guy named Hayward living here?
Хочу задать вам пару вопросов.
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
Say, listen, I've got something here that I think you just might be interested in.
Взгляни, у меня здесь есть кое-что, что должно тебя заинтересовать.
- You've only just got here.
- Ты недавно здесь.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
После того, как я закончу, придадим волосам чуть-чуть объёма и тогда думаю, вы будете довольны результатом.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Look, you got to just stay here, all right?
Слушай, просто останься здесь.
"Why don't you just tell him why you've got him here?"
"Почему бы тебе ни рассказать ему, зачем ты пригласила его на ужин?"
To tell you the truth, I just got here myself. I'm...
По правде говоря, я здесь по своей воле.
So we compromised, and we got us a mid-sized dog, knee high, just about like this size here, best size you can own, by the way.
Так что посовещавшись, мы решили взять собаку средних размеров! Где-то по колено! Примерно такого роста!
- You just tear it off and you got a new one right here.
– Ты просто отрываешь его сразу появляется новый.
I JUST GOT HERE! NO FIGHTING! ARE YOU READY?
Не успела я приехать, как снова ссоры, Фредерика.
Carry on. We'll just sit here and listen, but you'd better hurry up, we haven't got all night.
ѕродолжайте. ћы просто будем сидеть и слушать, но вам лучше поторопитьс €, мы не будем ждать весь вечер.
I've got maybe a hundred bucks here, just till you get back on your feet.
Послушай, у меня тут есть сотня долларов. Вот, это тебе на первое время, пока не встанешь на ноги.
It's just... we haven't seen each other in two years... and from the moment I got here, you haven't stopped talking about work.
Ну просто.... Мы не виделись два года и как только я сюда прилетела, ты только о работе и говоришь.
It seems there's no organisation here to help volunteers like me you've just got to make your own way.
Похоже, тут нет организации, помогающей добровольцам. Приходится все делать самому.
I just promised myself that before I got here, I would tell you how I felt.
Просто Хотела высказать всё, что чувствовала.
You see, the Roms and the Droids got here just about the same time.
И Ромы, и Дройды пришли сюда одновременно.
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
She was diagnosed with terminal neural paralysis a little over two years ago just before you got here.
У нее нашли паралич концевого нерва чуть больше двух лет назад как раз перед тем, как вы приехали.
What? He likes your hair and just wants to know how you got here.
Ему нравится причёска и он просто хочет знать, как ты её делаешь.
What do you mean got out? We left so much money here and you don't let us in? You've just lost your best clients!
Вы только что потеряли своих лучших клиентов!
What you got here is a cross between a dog- - l just want kittens.
То, что вы видите, это помесь между собакой- - Я просто хочу котят.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just go 34
you just left 30
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just go 34
you just left 30