You just said Çeviri Rusça
5,287 parallel translation
- I have no idea what you just said, but let me tell you what's gonna happen.
- Понятия не имею, что ты сказал, но вот, как все будет происходить.
You just said something about my ass.
Просто, Вы сказали что-то насчет моей попы.
- You just said- -
- Ты же сказала...
I have no idea what you just said.
Я ни слова не поняла из того, что ты сказала.
I thought you just said you had nothing to do with her death.
Мне показалось, что ты сказала, что не имеешь ничего общего с ее смертью.
You just said you and Joe.
Ты только что сказал, ты и Джо.
- But you just said...
- Но вы же сказали...
You just said this was food.
- Ты же сказал, это удобрение.
You just said going would undermine her position.
Ты же сама только что сказала, что поездка испортит ей образ.
You just said...
Ты только что сказала...
There. You just said it.
Вы только что сказали.
What's important is exactly what you just said... this, us, the three of us.
Мы, наша троица. Спасибо, Дэнни.
Would you like to revise your testimony, Mr. Morris? - You just said you were never directed to base your performance on Colin Sweeney.
- Вы только что сказали, что вам не предписывалось подражать Колину Суини.
But you just said he was...
Но ты только что сказала, что он...
None of what you just said was on the CPA exam.
Это не входило в экзамены по бухгалтерскому делу.
- What you just said.
- Ты сам сказал.
Frankie. Yes, Jeff, student just passed by me and said you shot him with paint.
Джефф, студент пробежал мимо меня и сказал, что ты подстрелил его краской.
I thought this was just going to be about, you know, the stuff Carol said.
— Я думала, все должно быть просто знаешь, как сказала Кэрол.
Did you hear anything I just said?
Ты слышала, что я говорил?
My manager just said we need to kick you all out, so we can go home.
Менеджер сказал всех вас выгнать, и идти домой.
You don't have to tell me who, just what the caller said.
Вы не должны говорит кто, просто что сказал звонивший?
Just like you said, we can handle it.
Как ты и сказал, мы с этим справимся.
We should have just eloped like you said.
Нам нужно было тихо сбежать, как ты предлагал.
You have to forget about what I just said, okay?
Вам придется забыть о что я только что сказал, ладно?
Your report just said you were kidnapped.
В вашем отчете говорится о том что вас похитили.
And then it worked, just as you said.
И все вышло так, как вы сказали.
- I don't just like her, but I - I should have been honest with her and with you and said that I -
Мне надо было честно сказать и ей, и вам, что она не просто мне нравится, а...
So you have no problem with what I just said?
То есть ничего страшного в том, что я сказал?
Did you hear what I just said?
Вы слышали, что я только что сказал?
No, I think he just said "thank you."
- Нет, думаю, он просто сказал "спасибо."
All right, just... go to the bathroom, like you said you'd...
Ладно, просто... иди в туалет, как я и сказала, ты...
Eh, you know, just what I said.
О том что я ей сказал.
She came looking for revenge for what we did to her man, just like you said, and I put her on a plane out of the country.
Чтобы отомстить за то, что мы сделали с ее мужчиной, как ты и сказал, и я посадил ее на самолет в другую страну.
You should've just said that.
Мог бы сразу сказать.
Did you... did you not hear what I just said?
Ты разве не слышал, что я тебе сказал?
Eventually I realized it was a fake, just like you said.
В итоге я поняла, что это подделка, как вы и сказали.
He just said you're not normal, Mum, did you hear him?
Мам, он сказал, что ты ненормальная. Ты слышала?
Oh, I mean... no, I just said that for instance. You know, she...
Это я так для примера, она на самом деле...
I'm just saying even if this does work, it's only one dose, and, as you said, if-if the tumor is inoperable, then it only gives you time.
Просто говорю, что даже, если это сработает, то есть только одна доза, и, как ты сказал, если опухоль неоперабельна, это даст тебе немного времени.
You could have just said good-bye.
Ты должен был просто попрощаться!
Yeah, you just went back and ruined what you said.
Ты только что испортила свои предыдущие слова.
- But you just said he killed himself.
- Но вы сказали, он застрелился.
Just... said he should support me no matter what I was doing, you know?
Говорил, что он должен поддерживать меня, что бы я ни делал.
Now, if you did not want me to move back into the brownstone, you could have just said so.
Если ты не желаешь, чтобы я вернулась в Браунстон, ты мог бы просто сказать.
Just so you know, when Joanna asked me to keep you a secret, I said no.
К твоему сведению, когда Джоанна попросила меня держать наши отношения в тайне, я отказал ей.
You're gorgeous, and carla just said that Because she wanted to sleep with him.
Ты великолепная, а Карла так сказала, потому что она сама хотела переспать с ним.
- I just said I can't tell you.
- Я сказала, что не могу сказать вам.
It's fine, it's just it was a revolting thing about psychologists who have said if someone you love dies and you're still inconsolable with grief six months later, that is a mental condition, it's not healthy.
Ничего страшного, я просто рассказывал кое-что отвратительное о психологах, которые говорят, что если твой любимый человек умирает и ты полгода безутешен от горя, то это психическое заболевание, это нездоровая реакция.
I just said I got you a double espresso.
Говорю, что кофе тебе принесла.
I'm just surprised you said yes.
Просто удивлен, что ты сказала "да".
I know you said you weren't hungry, but I made a smoothie for you anyway just in case.
Я в курсе, что ты говорила, что не хочешь есть, но я на всякий случай сделала для тебя смузи.
you just said it 48
you just said that 35
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just said that 35
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938