You love that Çeviri Rusça
9,175 parallel translation
You love that, don't you?
Тебе же это нравится, не так ли?
Is that what you think, Rebecca, that I hate you? I love you.
Думаешь, я ненавижу тебя, Ребекка?
But that's what made me fall in love with you.
Но как раз поэтому я в тебя и влюбилась.
I love how you guys work together like that.
Мне нравится как вы вместе работаете.
Have I told you that I love you yet this evening?
Я тебе уже говорила сегодня, что люблю тебя?
You know, I would really love that actually because I'm really very lonely and I would love to have a sibling, okay?
Вообще-то, я бы сказал "спасибо", потому что Беверли одинока и ещё я хочу братика, ясно?
She said that there's a lot of love and confusion and passion for music, and that we are gonna have a big career, and you especially.
Сказала, что много любви... и смятения и страсти к музыке, и что нас ждёт большой успех, особенно тебя.
'Cause I know how it feels to lose someone that you love.
Потому что я знаю, каково это терять того, кого любишь.
Until it happens to you or to your son or daughter or someone else that you love, it's easy to ignore all of the...
Пока это не случится с вами или вашим сыном или дочерью, или ещё кем-то, кого вы любите, очень легко всё игнорировать...
But I can guarantee you that once it happens to somebody you love or to yourself, uh, it'll be very clear.
Но я могу гарантировать, что как только это случится с вашим любимым человеком, или с вами, всё станет предельно просто.
It's in those moments, when your life flashes before your eyes, that you realize how much you love your husband!
В такие моменты, когда жизнь висит на волоске, мы осознаем, как любим своего супруга!
Look, why don't you just go in there and have a talk with the dragon in charge, tell them that we're not Dragon Hunters, and that these guys love us.
Слушай, Почему бы тебе просто не пойти туда и не поговорить с главным драконом, рассказать, что мы не Охотники на драконов и они полюбят нас.
I love her. You know that.
Я люблю ее, ты это знаешь.
It's something I wrote in the event that I did not survive the birth. but I adjure you rather to consider our son and the love you must show him.
Я это написала на случай, если бы роды не пережила. "Мой любимый Перси! Я понимаю, ты сейчас будешь горевать, но я прошу тебя подумать прежде всего о нашем сыне, и о том, как окружить его теплом и заботой."
But I'm allowed to say that, because I love you.
Но мне можно так говорить, потому что я люблю тебя.
I mean, I do love you, I don't know why I just said that.
То есть я люблю тебя, не знаю, почему я так сказала.
So that on the day your love is... weak enough or... selfish enough or frickin'stupid enough to run away, you have the strength to track him down... and eat him alive.
Чтоб однажды, когда твой любимый окажется слаб, эгоистичен или глуп настолько, чтобы смотать удочки, у тебя хватило сил отследить его и сожрать заживо.
Listen, Al... if I never see you again, I want you to know that I love you very much.
Послушай, Эл... если мы больше не увидимся, знай, что я очень тебя люблю.
That's why I love you, my little teacup.
Поэтому я и люблю тебя, пупсик.
I'm talking about you, Maggie Johnson, that I love you.
Я говорю о тебе, Мэгги Джонсон. Что я люблю тебя.
Hey, Russell, where did you say your brother met that girlfriend he has now, the one he's in love with?
Расселл, где говоришь, твои брат познакомился в которую так влюблен?
That I love you.
Что я тебя люблю.
He'll love that you have all of your teeth in your mouth.
Ему понравится, что у тебя все зубы на месте.
Father, I pray that my wife will grow in her love for you, and me.
Отец небесный, молю, пусть усилится любовь жены моей к тебе и ко мне.
That she did not love you, or me, as my daughter will.
И что она не любит ни тебя, ни меня. А дочь будет любить.
Jesus said, "A new Commandment I give unto you, that you love one another, just as I have loved you."
Иисус сказал, "И дарую я вам новую Заповедь - возлюбите друг друга, как я возлюбил вас"
If you get to talk to him, tell him that we love him and that we're praying for him.
Если увидишь его, скажи, что мы любим его, и молимся за него.
Do you still believe that love conquers all?
Но тебя - точно. Готов, Охотник? Да.
When you set aside the hate they force you to carry, that's when you know, love is our true nature.
Когда вы отменяете ненависть они заставляют вас нести, что, когда вы знаете, любовь наша истинная природа.
I just say that'cause I love you both.
И я это говорю из любви к вам обоим.
Didn't you ever love anything that much?
А ты любил что-нибудь так сильно?
You have a heart as big as that castle, and I love you for it.
У тебя сердце огромное как это замок и за это я тебя люблю.
I was hoping you would say that because I love rejection, so...
Я надеялся, что ты это скажешь, потому что обожаю отказы...
- You love that movie.
- Он тебе понравился.
Oh love, I wish you wouldn't do that!
О любви, не нравится это сделать!
How do I know that when I see it, I won't fall madly in love with you?
А что если я увижу и влюблюсь?
But you will see that... love isn't enough.
Но видишь ли... одной любви мало.
That means... I can fall in love with you all over again.
Это значит, что я смогу влюбиться в тебя ещё раз.
That's why you love me.
За это ты меня и любишь.
You really love that right to remain silent?
Любишь помолчать, да?
Of course, when you love someone, you tend to overlook the obvious, but that's it.
Разумеется, когда кого-то любишь, легко проглядеть очевидное но это все.
He was in love with you. - I can't help that.
Он был влюблён в тебя.
Why do you say that, love?
Почему, милая?
Mike, can you tell Jake that I love him so much?
Майк, предашь Джейку, как сильно я его люблю?
Perhaps there's a chance to explain myself... and, though I don't dare hope for too much... a chance for Jyn, if she's alive... if you can possibly find her... to let her know that my love for her has never faded... and how desperately I've missed her.
Возможно, у меня есть шанс объясниться, и хотя я не смею слишком надеяться, есть шанс для Джин, если она жива, если ты сможешь её найти и сказать ей, что моя любовь к ней не угасла и что я отчаянно по ней скучаю.
That's why I love you.
Вот почему я люблю тебя.
I love this country, but you don't tell the companies that have been making money here for decades that they're suddenly out of business.
Я люблю эту страну, но не рассказывайте компаниям, зарабатывающим здесь деньги десятилетиями, что они останутся не у дел.
Conner, just... Like, I love that you're doing this right now, but it's really hard to take you seriously because you just look like Jason Segel right now. I...
Коннер, просто я...
That's why even if I did love you and did things, I don't have a drop of pity.
Вот почему, даже если я люблю тебя и делаю это, то не испытываю и капли жалости.
My love. You know, I'm so happy that you are home now.
Любимая, я так рада, что ты сейчас дома.
- You know that we love you, right?
Ты же знаешь, что мы тебя очень любим?
you love me 364
you love her 205
you love it 154
you love it here 16
you love him 170
you loved it 57
you love them 34
you loved me 31
you love 28
you loved him 65
you love her 205
you love it 154
you love it here 16
you love him 170
you loved it 57
you love them 34
you loved me 31
you love 28
you loved him 65
you loved her 55
you love each other 23
you love this 22
love that 51
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
you love each other 23
you love this 22
love that 51
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334