English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You mustn't

You mustn't Çeviri Rusça

1,567 parallel translation
You mustn't believe rumors.
Не доверяйте слухам...
You mustn't say that... not here.
Не говори так. Не здесь.
You mustn't say that!
Не говори так.
You mustn't lie in front of God!
Ты не должен лгать перед Богом.
You mustn't.
Ты не должен.
You mustn't be so modest, Mr. Maranov.
Не скромничайте, мистер Маранов.
Yes, you must, mustn't you?
Конечно надо, да?
- You mustn't blame him.
! - Ты не должен винить его.
You mustn't blame yourself.
Не должен винить себя.
And that's why you mustn't hold back, let it ruin your youth as I nearly did over Eric.
И поэтому ты не должен отступаться, позволять этому исковеркать твою юность, как у меня вышло с Эриком.
One thing, if you think it's hopeless, please, she mustn't suffer unnecessarily.
Если вы думаете, что дело безнадежно, прошу вас, не заставляйте ее напрасно страдать.
You mustn't let that boy go.
! Вы не должны отпускать того мальчика.
You mustn't miss It's sex, it's thrills
Кингсайз - это кайф, там всё - высший класс.
I'm old and you mustn't contradict me.
Деточка, я - старая, и ты не должна мне перечить.
You mustn't listen to morons.
Не слушай дураков.
You mustn't, you must never wake up the dead.
А этого нельзя делать
My child, you mustn't trust any man.
Дочь моя, ты не должна доверять ни одному мужчине.
You mustn't bother him : he needs a rest. I'll get the main course.
Схожу, принесу суп.
The Professor says you mustn't leave the apartment.
Профессор просит вас никуда не уходить из квартиры.
It's not because we don't trust you, but should anybody come you might not be able to keep them out, and we mustn't be disturbed.
Это не от недоверия к вам, просто кто - нибудь придёт а вы не выдержите и откроете. Нам нельзя мешать, мы заняты.
You mustn't always think about money.
- Винсент, давай не будем все время говорить о деньгах
You Mustn't try and speak the local language.
Не пытайтесь говорить на местном языке.
When the Ton Ton Macoute Are sticking guns into your ribs, You mustn't try and say, "Please, don't."
Когда тонтон-макут тычет вам стволом под ребра, не нужно пытаться сказать ему :
- You must back it, mustn't you?
- Вы же должны заключить пари, правильно?
You mustn't leave me!
Тебе нельзя уехать от меня!
You mustn't panic.
Не надо паниковать.
You mustn't come here.
Ты не должна сюда приходить!
You mustn't get discouraged, Poirot. When you've been around as long as I have, you develop a nose for this sort of thing.
Если бы Вы порыскали с мое, быстро научились бы распознавать такие дела.
You mustn't!
Нельзя!
Now you mustn't give up on life, mister Andersen.
Сейчас вам нельзя сдаваться, герр Андерсен.
You know you mustn't come to town.
Ты знаешь, что тебе не надо ходить в город.
You mustn't sleep.
Не ВЗДУМаЙ уснуть!
You mustn't listen to what your younger brother says.
Не слушай, что тебе говорит младший брат.
You mustn't tire yourself.
Вам нельзя двигаться.
no one, never, mustn't know that you have made a painting of her, and how you painted her.
Никто никогда не должен узнать, что ты её рисовал. Никто никогда не должен узнать, как ты её нарисовал.
You can't say that, Miss Buckley, you mustn't.
Вы не можете так говорить, мисс Бакли.
Well, now, Control, you mustn't say that just to spare me the paperwork.
Контрол, не стоит мне это говорить только этого для того, чтобы избавить меня от бумажной волокиты
You mustn't be rude, Oswald.
Не груби, Освольд.
You mustn't worry.
Беспокоиться не о чем.
You mustn't tell Leni.
Ты не должен говорить Лини.
You mustn't be angry.
Пожалуйста не сердись
Put that down. You mustn't touch everything.
Жако, ничего здесь не трогай.
You mustn't go near them.
- Не подходи к ним.
Jane, you mustn't be so hard on yourself.
Джейн, вы не должны понапрасну себя изводить...
Seabury, you mustn't be rude.
Сибери, ты грубишь.
You mustn't flatter me, Monsieur Poirot, it will make me cry.
Вы не должны так говорить, месте Пуаро, а то я расплачусь.
You mustn't come over again.
Ты не должен больше приходить.
THEN I MUSTN'T KEEP YOU, OR ELSE, I SHOULD HAVE LIKED TO SHOW YOU THE HERMITAGE.
Тогда я не должен вас задерживать, а не то я бы с удовольствием показал вам домик отшельника.
YOU MUSTN'T MIND AUNT ELLEN, HETTY. SHE ONLY GETS CROSSED WITH YOU
Ты не должна обижаться на тетю Эллен, Хетти.
YOU WILL BE GONE FOR EVER. YOU MUSTN'T LEAVE HER BEHIND
Вы уедете навсегда.
YOU MUSTN'T MIND THAT, MY WENCH.
Не стоит обижаться на это, моя красотка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]