English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You need a hand

You need a hand Çeviri Rusça

338 parallel translation
Do you need a hand?
Вам помочь?
You need a hand, huh?
- Вам может пригодиться помощь?
Do you need a hand?
Помощь нужна?
If you need a hand with your pimps, call me.
Если понадобится совет, когда найдут сутенеров, позвони мне.
You need a hand here?
Вам помочь встать?
You need a hand with all that stuff?
Тебе не нужна помощь с этим?
Do it if you can, but if you need a hand...
Если понадобится помощь...
Do you need a hand, sir?
Вам помочь, сэр?
- Do you need a hand, love?
- Вам помочь?
- You need a hand with that?
— Вам помочь?
Well, you need a hand?
- Так Bам помочь?
Do you need a hand there?
Вам помочь?
So... do you need a hand with the washing-up, then?
Тебе нужен помощник, чтобы отмыть все это?
Just let me know if you need a hand. Ha, ha, ha.
Если потребуется, я могу протянуть тебе руку помощи.
Do you need a hand?
Тебе помочь?
- You need a hand?
- Тебе помочь?
- Do you need a hand?
Тебе нужна помощь?
- Look, you need a hand.
- Давай помогу. - Нет, не надо.
Women need a strong hand, I'll lock you up.
Я знаю женщин. А если ты окажешься не такой, я тебе покажу, каков я.
- I'll need you to give me a hand, Miss Kelly.
Мне понадобится ваша помощь, мисс Келли.
The likes of you need a confessional closer to hand
То что тебе нужно, это исповедальня, и поближе.
I'm the only one strong enough to control them... but... deep down, they are really not so bad, they just need a kind hand and maybe you also need a kind hand?
Только своей железной рукой я могу держать их на расстоянии, хотя в глубине души, где-то очень глубоко, они добрые. Я тоже пока что добрый...
Seems you need a firm hand?
Тебя надо держать в ежовь * х рукавицах!
My Lord, could you give us a hand? We need chairs.
Ваше преосвященство, вы не могли бы помочь мне принести стулья?
You need a helping hand to do it right.
Вы должны протянуть руку помощи, чтобы сделать это правильно.
You need a friendly hand Oh, and I need action
Тебе нужен друг, ну а мне нужно рвенье.
What you need is a steady hand. Up to bed.
Тебе нужна твердость в руках.
What's wrong. You need a hand?
Что случилось?
Except that you need a strong hand to get that thing open.
Только то, что нужна сила для вскрытия той штуки.
No, you're right about the poor souls who need a helping hand.
Нет, я о бедных душах, которым нужна рука помощи.
DO YOU NEED A HAND?
Вам нужна помощь?
'When you're down and troubled' 'And you need a helping hand'
Когда кругом одни несчастья и тебе нужна рука помощи.
"'Need a hand? Why you just wait.
" Ты нас звал, и мы в гостях.
All you need to enter society is some advice and a guiding hand.
Вилку! Всё что вам нужно чтобы занять своё место в обществе, это несколько советов и руководство.
In case you need a hand?
Пора.
I need one. Buffy, while the fact that you want a book would be grounds for a national holiday, I think we should focus on the problem at hand.
Баффи, пока факт того, что ты просишь книгу является поводом для национального праздника, думаю нам стоит сосредоточиться на решении проблемы.
Sure you don't need a hand?
Уверены, что вам не нужна помощь?
Do you need a hand with that?
Тебе помочь?
If you need a hand, Teacher, just say so.
Если вам нужен помощник, учительница, только скажите.
- You sure you don't need a hand?
- Уверен, что тебе не нужна помощь?
You guys, I need a hand with this thing!
Парни, Я прикоснулся к этой штуке!
- Well, you're gonna need a hand.
- Тебе понадобиться рука помощи.
I need you to give me a hand and help light the fuse on this powder keg.
Мне нужна ваша помощь, помощь, которая зажжет фитиль на этой пороховой бочке?
Thought you might need a hand.
Я подумал, что вам может понадобиться помошь.
I'll be loving you always with a love that's true always when things you've planned need a helping hand
Ты чего проснулась? Нужно спать, золотце. А куда ты идёшь?
always and the things you've planned need a helping hand
( Буду не на час ) ( Буду не на день ) ( Даже не на год )
You guys need a hand?
Ребят, вам помочь, может?
For example, let's say I come by unannounced, in the middle of the night, and I need you to lend a hand...
Например, скажем, я прииду без предупреждения, посередине ночи, и захочу, чтобы вы помогли...
You, on the other hand, need to be taught a lesson. Show him!
А тебя всё равно придётся проучить.
My friend here is going to give us a hand. Tell Chari what you need.
Крыс ворует ром, потому что тут сыр в подвале.
Look, Dad, we really need you to give us a hand here.
Послушай, папа, нам нужна твоя помощь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]