English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You need this

You need this Çeviri Rusça

8,681 parallel translation
See, I think you were dying on the vine of this tight-ass party, because Daddy's money can't buy you the one thing you really need.
Видишь ли, я думаю, ты умираешь на этой скучной вечеринке, потому что папины деньги не могут купить то, что тебе действительно нужно.
You know what, I'm gonna need about as much black coffee as this place would pump out.
Знаете что, мне понадобится столько черного кофе, сколько Ваше заведение может сварить.
You... you don't need Matt for this.
Тебе... тебе не нужен Мэтт.
If you allow me to assist on this case, and... possibly others, I'll deliver you all the support you need, eh?
Если вы позволите мне содействовать в этом деле, и... возможно, в других, то я предоставлю вам всю необходимую поддержку, м?
You need to have my back on this.
Прикрой меня, пожалуйста.
You need to find this cheap knockoff and make him suffer... do you understand?
Нам нужно найти эту дешевую копию и заставить его страдать...
Yeah, excuse me, Detective, I'm not hearing any reasons to why you need me on this case.
Простите, детектив, но я не услышал ни одной причины, по которой я нужен в этом деле.
But I still don't understand why you need me on this case.
Это печально. Но я все равно не понимаю, почему я нужен в этом деле.
You don't need to do this, Malcolm.
Можно обойтись без этого, Малкольм.
And if I catch you following me again, I'm calling the police. Okay, look, there's no need to make a big deal out of this, all right?
И если я снова замечу, что ты за мной следишь, я вызову полицию хорошо, послушай, тут ведь ничего осбенного я просто думал, что она тебе звонила
All right, if you want to hear about our progress, and that is all you're getting out of this... updates... You need to stop playing detective and be a little more forthcoming with me.
Так, ладно, если хочешь знать о нашем продвижении в деле, и это действительно всё, что тебе нужно, ты должен прекратить играть в детектива и быть чуть более сговорчивым со мной
Mom, you need to talk about this with the D.A.
- Мам, тебе нужно поговорить об этом с прокурором
Well, anything else you need to make this work?
Что-нибудь ещё нужно?
And then I need you to figure out how he got like this.
И тогда мне нужно будет, чтобы ты разобралась, как именно он стал таким.
Dennis, if this is you, I completely understand why you felt the need to take over and protect the others.
Деннис, если это ты, то я прекрасно понимаю откуда у тебя появилась нужда отвоевать свет и защитить остальных.
You need to stop fighting this Quentin.
Тебе нужно перестать бороться с этим, Квентин.
My point being I don't think you need Virginia to get this guy to talk.
не думаю, что вам нужна Вирджиния, чтобы разговорить его.
You see that? We don't need that! We got this!
Не нужны они нам, у нас есть это!
I just really feel like this is something you need to do solo, you know?
Знаешь, думаю, это одна из тех вещей, что ты должен сделать сам.
You need to get out of this city.
Ты объявился спустя два года, и я должен покинуть свой дом?
I need you on my staff trying to figure this thing out on a larger scale.
Ты нужен мне в штабе, чтобы попытаться выяснить, как уничтожать этих тварей в более крупных масштабах.
I don't need you spinning this.
Мне не нужно, чтобы ты расписывал это.
STONEHEART GROUP, 156 WEST 57TH STREET, MANHATTAN You need to cancel this meeting, sir.
"СТОУНХАРТ ГРУП", ПЕРЕСЕЧЕНИЕ 156-ОЙ ЗАПАДНОЙ И 57-ОЙ УЛИЦ, МАНХЭТТЕН
I need you to take this to my man Ray Ray.
Нужно, чтобы ты отнес это моему человеку.
This is a great big piece of British engineering, Florence, it was built for potholes. You don't need to avoid them.
Это британское чудо техники, Флоренс, делалось как раз для колдобин.
Otto threw me out before I was even formed, and I just need to look at you, and I remember why I'm doing this.
Отто выкинул меня, когда я ещё и не сформировалась, но лишь взглянув на тебя, я вспоминаю, зачем всё это делаю.
You need to let me deal with this.
Дай мне с этим разобраться.
I know I have no warrant, but I need you to find this boy's phone.
Знаю, у меня нет ордера, но мне нужно найти телефон этого мальчишки.
I really need you to consider canceling this presentation.
Мне правда нужно, чтобы вы подумали об отмене презентации.
No, if this is about that man this morning, no need to explain, but I do have to tell you I am so happy for you.
Нет, если вы о том мужчине, что был утром, не нужно объяснять, но я должна сказать, как я за вас рада.
You did this, you need to fix it.
Ты это сделала, тебе исправлять.
Now, you need to wake him up so he can help us find who's at the end of this money trail.
Тебе нужно разбудить его, чтобы он помог нам узнать, кто переводит деньги.
You need to step all over this phone conversation right now.
Быстрее разберись с этим телефонным разговором.
Li, I'm sorry to have to ask you this, but I need to know you were really there.
Ли, прости, что спрашиваю, но мне нужно убедиться, что ты был там.
I need you to get this check to Tommy.
- Надо передать этот чек Томми.
I hate to trouble you with this, but I will need you to account for your whereabouts.
Мне неудобно вас этим беспокоить, но я хочу, чтобы вы рассказали нам о том, где вы были в это время.
There are plenty of reasons to be paranoid in this town, you don't need to create new ones.
В этом городе куча причин, чтобы стать параноиком, не стоит придумывать новые.
Luke, you need to do this.
Люк, тебе нужно это сделать.
I need you to right this wrong.
Я хочу, чтобы вы разобрались.
You need DEA backup on this thing?
Помощь наркоконтроля нужна?
You need someone who's hungry for this.
Тебе нужен тот, кто рвется к этому.
Staff always monitors. You need to take this.
Только под присмотром персонала.
I know I am going to be getting out of this place today, but I just still need you to be there for her because... uh, because the... the police may be... be coming to the house to talk to her.
Я знаю, что выйду отсюда сегодня, но я все равно хочу, чтобы ты был там для нее... потому, что... полиция может... прийти в дом для разговора с ней.
You're the reason I made it this far in my fight against Zoom, and now I just need you to hang on.
Ты причина, по которой я зашёл так далеко в битве с Зумом, а теперь мне нужно, чтобы ты держалась.
See, this is why you need me.
Вот поэтому вам и нужен я.
Carlos, I need you to tell me this now.
Карлос, мне нужно, чтобы ты сейчас же мне рассказал.
But I need to know you're all in, that you're doing this because you want to be doing it.
Но мне нужно знать, что ты со мной, что делаешь все это, потому что действительно хочешь делать.
Ma'am, please, I need you to back... This is just temporary.
Мэм, пожалуйста, мне нужно, чтобы вы отошли... это только на время.
I need you to trust me on this.
Мне нужно, чтобы ты мне доверился.
I need you in uniform for this.
Для этого ты мне нужен в форме.
You send in a cop to clear out evidence against a Syrian family, because the public doesn't need the details... especially when it might incite violence against Muslims in this country.
Ты отправляешь копа зачистить доказательства против Сирийской семьи, потому что людям не нужны детали... особенно, если в них будет говориться о насилии против мусульман в этой стране.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]