English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Your bed

Your bed Çeviri Rusça

2,599 parallel translation
Toothless, you don't mind sharing your bed for the night, do you?
Беззубик, ты же непротив немного подвинуться?
♪ Sleep, little Meatlug in your bed ♪ ♪ where yummy little boulders dance in your head ♪
Усни-усни, Мяснуша в кроватке, где вку-усные камешки играют в прятки...
Don't you find it just a little bit convenient that his safe space just happens to be your bed?
Тебе не кажется, что это несколько удобно - иметь прибежище у тебя в постели?
Maybe you could try handcuffing him to your bed.
Ты можешь, попробовать прицепить его наручниками к кровати.
- Like a terrorist in your bed.
- Террориста в постели?
They made your bed for you.
За нас там постель стелили.
I'm going to use your bed.
Я займу твою кровать.
A joke? The gloves with Tae San's uniform number under your bed, his photo in your planner, Are they also jokes?
значит? его фотография в твоём органайзере... это всё шутки?
You made your bed, lie in it.
Ты сам себе яму вырыл.
♪ You made your bed, now go lie in it ♪
'Cause I can make your bed rock.
Ведь я могу сделать тебе тряску кровати. ( bed rock ) ( мульт. Флинстоуны - город Бедрок )
I remember that night I went into your room and I saw you sitting on your bed, crying.
Я помню ту ночь, когда зашла в твою комнату и.. увидела тебя, сидящим на кровати и рыдающим.
Because we found it under your bed.
Ведь мы нашли его под вашей кроватью.
Can you tell us to make your bed?
Можете ли вы сделать кровать?
Oh, wait, no, it's your bed.
О, подожди, нет, это твоя постель.
That's your bed there.
А это твоя кровать.
I'll have housekeeping clean up your bed.
А я пока попрошу поменять тебе постель.
There's your bed.
Твоя постель.
Now, listen, I'll make up your bed for you.
Так, слушайте, я застелю вам постель.
Next time, it might be a nice idea to mention that you already have a man in your bed, so we can avoid such uncomfortable situations.
В следующий раз лучше уточнять, что у тебя в постели уже есть мужчина, чтобы избежать таких неудобных ситуаций.
I'm not gonna find any, ninja blades, or throwing stars under your bed?
И я не найду мечей ниндзя и сюрикенов под твоей кроватью?
We found her body in your bed.
Мы нашли, блядь её тело в твоей кровати.
Here, I made up your bed.
Вот. Я приготовил тебе постель.
You're not sleeping in your bed?
Так и спал на полу?
I woke up in your shirt in your bed.
Я проснулась в вашей постели, одетая в вашу рубашку.
It wasn't your bed at the time.
На тот момент это была не твоя постель.
- I bed your pardon, Your Highness.
- Простите. Ваше Высочество.
Your entire body is about to change... but you will be alive, and you won't go to bed worrying about cancer.
Все твое тело изменится... но ты будешь жива, и каждый раз, засыпая, ты не будешь беспокоится о раке.
"Stay on them, Delores. " NYPD should go to bed every night " with the cries of your missing child in their ears.
Не отступай, Делорес, полиция Нью-Йорка должна ложиться спать, слыша твои мольбы о своем ребенке.
I had reserved a bed at your facility for a Conor McCall.
Я зарезервировала место в вашем заведении для Конора Маккола.
Go sleep in your brother's bed.
Иди спать в кровать к брату.
Hey, Clarky, why don't you go brush your teeth and get ready for bed, man?
Кларки, почему вы не идете чистить зубы и готовится ко сну, приятель?
The only thing that I remember from Aspen was your father being furious we shared a room with one bed.
Единственное, что я помню из Аспена - твой отец, который разозлился, что мы жили в номере с одной кроватью.
And it was your choice to go to bed with me.
И это был твой выбор - переспать со мной.
Why don't you make it easy on yourself and your little bed-wetter
Почему бы не облегчить жизнь тебе и этому ссыкуну,
The set of gloves embroidered with your uniform number that Yi Soo has hidden beneath her bed.
спрятанные под кроватью И Су.
But you're a surgical intern, and your skills are needed elsewhere, and... we need that bed.
Но ты хирургический интерн и твои навыки нужны в другом месте. и... нам нужна эта кровать.
Your father e-mailed me last night before I went to bed.
Ваш отец вчера мне написал по почте до того, как я пошла спать.
Good, well, you can use it to light your way back to your own bed tonight.
Что ж, они тебе пригодятся, чтобы подсветить дорогу в твою собственную кровать сегодня вечером.
It's about a man lying in a hospital bed because your girlfriend shot him in the head, a woman who's clearly using you to protect herself.
Это касается мужчины, который лежит на больничной койке, потому что твоя девушка выстрелила ему в голову женщина которая фактически использовала тебя для своей защиты
And I can't wait to tear your clothes off and get you back to bed.
Я хочу снять с тебя одежду и повалить на кровать.
Well, put your hand back in the bed to keep it warm.
Ну-ка... Прячьте ее обратно под одеяло.
It is a designated date for the marital bed, Your Majesty.
Здесь написана дата консумации.
Above all, with your health recovered, it is essential you share the marital bed as soon as possible.
Вашему Величеству стало лучше. Поэтому церемония консумации должна произойти как можно скорее.
- Your grubby paw was in my bed!
Твоя грязная лапа была в моей постели!
Excited to sleep in your own bed?
Хочется поспать в своей кровати?
You gonna risk looking your wife in the eye while you get arraigned in a hospital bed?
Хочешь глазеть на жену с больничной койки, пока тебе будут предъявлять обвинение?
And why are you going to sleep in your own bed?
И почему ты будешь спать в своей кровати?
And why are you going to sleep in your own bed?
Почему ты будешь спать в своей постели?
I will sleep on the bed because I am your spouse... your husband.
Я буду спать на постели. Потому что я твой муж.
- ( laughs ) - Your lips are like a Murphy bed.
А губы у вас как раскладушка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]