Your team Çeviri Rusça
2,721 parallel translation
- Your team, did they win or lose?
- Ваша команда победила или проиграла?
That is your team, Daddy?
Это твоя команда, папа?
I also want to go to the next rung, and meet your team.
Также я хочу перейти на следующую ступень и познакомиться с твоей командой.
Your team's headed into a trap.
Твоя команда направляется в ловушку.
Steve, your team is in danger.
Стив, твоя команда в опасности.
Lam Sir, can your team back us up?
Лам Сир, может ваша команда поддержит нас?
Your team was impressive.
– абота вашей команды впечатл € ет.
Have your team ready.
Ваша команда готова.
Hey, yo, Z. Have your team ready.
Эй, Зи, будьте наготове.
It was incredibly ballsy from Dendi to do that on the verge of winning the million dollars for your team.
Dendi проявил себя невероятно смелым, особенно если учесть, что на кону был миллион долларов.
You are the only neurosurgeon they'll let operate, so get your team prepped.
Ты единственный нейрохирург которому позволят её оперировать, готовь свою команду.
I didn't know Doreen too well, but she seemed like a good person to have on your team.
Я не достаточно хорошо знал Дорин, но мне она показалась хорошим человеком.
I have an asset down there who can assist your team when they arrive.
У меня там есть агент, который сможет помочь вашей команде, когда они прибудут.
Respectfully, sir, we don't know your team.
При всё уважении, сэр, мы не знакомы с вашей командой.
Your team provided the evidence.
- Ваша команда представила доказательства.
Agent Burke, is your team ready?
Агент Берк, ваша команда готова?
"A," you just implied that I was on your team.
Во-первых, вы просто подразумеваете, что я в вашей команде.
Your team is well-known throughout the city.
Вашу команду знает весь город!
So, you trust Al Jenkins over your team?
Значит ты доверяешь Элу Дженкинсу больше, чем своей команде?
I came to discuss a former associate of mine who your team arrested along the way...
Я хочу поговорить о моём бывшем партнере, которого ваша команада тогда арестовала...
You sure your team is in place?
Вы уверены, что ваша команда на месте?
Your team is packed up and we're returning to normal operations.
Ваша команда собрана, и мы возвращаемся к нормальному функционированию.
We're about to launch a major assault on a Centipede lab, and you want to take your team to the desert based on a hunch from Skye?
Мы собираемся начать главную атаку на лабораторию Многоножки, а вы хотите вести свою команду в пустыню, основываясь на предчувствиях Скай?
I hope I'm on your team.
Надеюсь, я буду в твоей команде.
You should pick someone from your team too
И выбери ещё кого из своих.
And besides, unless field hockey gives points for not being able to hit the ball, trust me, you don't want me on your team.
Кроме того, если в хоккее на траве не дают очков за неумение попасть по мячу, поверьте, я вам в команде ни к чему.
Oh no. Just appealing to your team spirit.
Я лишь взываю к твоему командному духу.
Well, it's your punishment for defecting to the defence team for a while.
Это твоё наказание за кратковременное дезертирство на сторону защиты..
Has your forensics team found the slug?
Ваша команда forensics нашел пулю?
Your coach had you pegged as Olympic team material.
Твой тренер думал, что попадешь в олимпийскую команду.
I just debriefed members of your tac team.
Я только что допросил членов вашей группы.
Who's your second favourite team?
- А кто твоя вторая любимая команда?
Your second team?
- Вторая любимая команда?
Cobra, unless you want a S.W.A.T. team crawling all over this place, drop your weapon and come out right now!
Кобра, если только ты не хочешь, чтобы спецназовцы кишели тут повсюду, бросай оружие и выходи сейчас же!
I've been ordered to escort you and your rapid response team, including Dr. Walker, up to the base to determine whether it is in fact a retrovirus.
Мне приказано сопроводить вас и вашу группу быстрого реагирования, включая доктора Уокера, на базу. чтобы определить, является ли это на самом деле ретровирусом.
Like when he coached your basketball team.
Как тогда, когда он тренировал вашу баскетбольную команду.
We just got done with a two-and-a-half-hour jaw with IBM's legal team, including your old boss, Dale Butler.
Мы два с половиной часа выслушивали команду юристов IBM, включая твоего старого босса, Дейла Батлера.
I'll be serving as your rescue team today.
— егодн € € подрабатываю вашей службой спасени €.
I understand you needed the year to, you know, have your space and stuff, but you belong on that team.
Я понимаю, тебе понадобился целый год, чтобы пережить потерю, но ты нужен команде.
Get your cover team close, but hold, okay?
Подведи свою команду прикрытия поближе, но без резких движений, ладно?
René! Not on the same team as your brother. What's wrong?
Рене, вы с братом должны быть в разных командах.
I wanted to give you these, as a token of thanks... to you and your exceptional team of officers... for saving me from the clutches of a vicious attacker earlier today.
Я хотел бы вручить вам эти цвет, в знак благодарности... вам и вашей исключительной полицейской команде... за мое спасение этим утром во время того ужасного нападения.
Get your EOD team in here now.
Приведите свою команду сюда.
Because he heckled your kid's team?
Потому что он спровоцировал команду твоего ребенка?
Well, the good news is this team totally respects your privacy.
Ну, хорошая новость в том, что команда уважает твою собственность.
Our tech team is gonna make it look like your cell phone is still in your office.
Наша тех команда сделает, словно ваш телефон все еще в офисе.
Badge Team One, take your position.
Команда один, займите позицию.
Radmila and I met in Barnaul in Siberia, and she's been with me ever since, and these two young men- - Sami and Jamel- - our paths crossed in Paris, and you can consider them your security team.
Мы с Радмилой встретились в Барнауле в Сибири, и с тех пор она была со мной, а эти двое парней - Сэмюэль и Джамэль наши пути пересеклись в Париже и ты можешь рассматривать их, как своих секьюрити.
Your old team's phones are being bugged, Ardiles'murder - - yes, she - - she told me.
Телефоны вашей старой команды прослушиваются, Ардилес мертв... Да, она... Она говорила мне
The rest of your campaign team would like to see the poll numbers...
Оставшаяся команда твоей кампании хотела бы видеть результаты опроса...
If you join the team, it'll fulfill your P.E. requirement for the whole year.
Если будешь в команде, то закроешь требования по физподготовке за весь год.
team 721
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
teamwork 87
team two 31
your phone 169
your honor 7894
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
teamwork 87
team two 31
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your voice 78
your friend 527
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189
your face 246
your call 269
your father called 16
your voice 78
your friend 527
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189