English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I look up

I look up Çeviri Türkçe

5,727 parallel translation
And I look up, and I see this sign, and it says, "psychic advisor."
Etrafıma bakınmıştım ve "Psişik Danışman" yazısını görmüştüm.
I look up, and there she was, hanging from a cable, installing a camera.
Kafamı kaldırdığımda onu gördüm bir kabloya tutunarak kamera montajı yapıyordu.
My "daddy issues" years, where I don't just remind messed-up girls of their dads because I'm emotionally distant. I freaking look like their dads.
Duygusal açıdan soğuk davrandığım için babasıyla sorun yaşamış kızlara babalarını hatırlatmakla kalmayacak aynen babaları gibi görünecektim!
Syd, look, you know if I came up with a prank this brilliant, I would be the first person to take credit for it.
Syd, böylesine dahiyane bir şaka yapacak olsam, bununla övünecek ilk kişi olurdum biliyorsun.
I want to be able to walk down the street, look up at my billboard and be proud to say,
Caddelerde çekinmeden yürüyerek, başımı gururla kaldırıp panomu göstererek,
Look, I'll tell you what. Just take them out to the apparatus floor and have them play cornhole until I get Katie set up.
Bak ne diyeceğim, Onları alet edevat katına çıkar ve Katie yemeği hazırlayana kadar onlara cornhole * oynat.
Look, beat me up and down this course, Jones. Just know I'll never cheat.
Bu turda beni yenmiş olabilirsin Jones ama ben asla hile yapmam.
Look, I can't give up control.
Bak, kontrolü bırakamam.
Look, if you guys don't shape up, I'm gonna rent this place to Goldilocks and the three bears.
Bakın eğer hizaya gelmezseniz Burayı Goldilock ve üç ayıya kiralarım.
Look, I know what you're up to, what's in your head.
Ne işler çevirdiğini biliyorum. Aklından neler geçtiğini.
Look, I love Tom, but you and I both know that he's not ready to step up.
Bak, Tom'u severim, ama ikimiz de biliyoruz ki ön planda olmaya hazır değil.
'And the first I want to look at right now'is way up on the very top floor.'
'Ve ben, şuan, ilk olarak en üst kata çıkıp,... hemen bakmak istiyorum.
And then I gotta wake up and look at this chick?
Ve uyanıp bu hatuna mı bakayım?
Look, I did go and check up on Matthew Volper and I spoke to his mother.
Bak, Matthew Volper'ı görmeye gittim. Annesiyle de konuştum.
Look, Maddie, I messed up, okay?
Maddie, her şeyi berbat ettim, tamam.
But right now, I need you to trust in the pagan power of technology and please look up that border crossing.
Ama şimdi, teknolojinin pagan gücüne güvenmeni ve sınırı geçeceğimiz yere bakmanı istiyorum.
Look, I brought a new stuff with me that can make you run up the pyramids.
Seni piramitlerin tepesine çıkaracak bir şey getirdim.
Look, I gotta go clean myself up, okay?
İçeri girip temizlenmem lazım, tamam mı?
I'm no worse than you, you gussied-up fop of a future king. I think you look perfect.
geleceğin süslü züppe kıralı bence mükemmel görünüyorsun.
Look, I told the other officer, the whole stolen truck thing was just a big mix-up.
Bakın, diğer memura da söyledim, bütün bu çalıntı kamyonet meselesi sadece büyük bir yanlış anlaşılma.
Look, Charles. I am sorry that Harley ended up with a black eye.
Charles, Harley'nin gözü morardığı için üzgünüm.
Colonel, I think you need to come up and take a look at this.
Albay, sanırım gelip buna bir göz atmanız gerek.
Oh, I forgot how cute you look when you wake up.
Uyanınca ne kadar tatlı olduğunu unutmuşum.
- Go. Look, I promise I will make this up to you.
- Söz veriyorum, bunu telafi edeceğim.
You crack this deal. I'll send you to Mumbai to look after our set up there.
Şu anlaşmayı yap da seni Mumbai'daki işlerimiz için göndereceğim.
Look, I don't know what you're up to, but cut it out.
"Molly ve Lucas"? Bak, yapmaya çalışıyorsun bilmiyorum ama kes şunu.
In this photo I look like I'm going to lose but after I psyched myself up
Bu fotoğrafta kaybedecek gibi görünüyorum.
I had to look it up online.
İnternetten baktım.
Look at me. I'm sealed up in this mini Popemobile, glassed off from the masses.
Bana bir bak, bu Papamobil'de resmen kapana kısıldım.
Look, I know that you're a little shaken up about what happened, but trust me, but I took Krav Maga as a child at the JCC, and I can protect you.
Biliyorum olanlar seni biraz Sarstı ama çocukken Yahudi Halk Merkezi'nde Krav Maga, dersleri aldım.
All right, look, I'll set up a camera on the borderline.
Pekala bak, sınıra bir kamera koyacağım.
Okay, look, I'm sure that she got tipsy and caught up in the moment, too, and if you're just honest with her, she'll probably be relieved.
Sarhoş olup anın büyüsüne kapıldığına eminim. Ona karşı dürüst olursan içi rahat eder.
When I was a kid, my mom used to take me up to the roof to look at the stars.
Ben çocukken, annem beni yıldızlara bakmak için çatı katına çıkartırdı.
Look, I know you're scared. I'd be worried about you if you weren't, but that's no reason to give up on this baby.
Sen endişelenmesen bile ben senin için endişeleniyorum fakat bebekten vazgeçmek için ortada hiçbir sebep yok.
Look, I get that you're sore about the piper thing, so let me make it up to you.
Flütçü olayında bana kızgınsın anladım, izin ver bunu telafi edeyim.
Look, while you was dozed, I was lining up a lawyer.
Bak, sen uyurken, ben bir avukat ayarlıyordum.
Look, I am not gonna tell you how to live your life, but you're screwing up.
Bak, hayatını nasıl yaşayacağını ben söyleyecek değilim ama sen batırıyorsun.
Oh, my God! I must look tiny up there?
Oradan küçük görünüyor olmalıyım.
So, I dropped down through the skylight, used up my whole mag, and hit the final guy right in the chest with a flare gun. Boy, you should have seen the look on his face when that thing went off.
Çatı penceresinden aşağı atladım tüm cephanemi harcadım son adamı da göğsünden işaret fişeğiyle vurdum fişeği fırlattığımda adamın suratının halini görecektin.
Look, Elvis, if it were up to me, I'd let you wear it, but your school's got a no-superhero policy.
Elvis, bana kalsa sorun değil ama okulunuzda süper kahramanlara izin vermiyorlar.
Look, I got held up in traffic.
Trafiğe takıldım.
I actually had it printed up so we can see what it would look like.
Aslında bunu zaten yazdırdım böylece nasıl göründüğünü görebiliriz.
Now I can look up all those people who said "See you in Hell."
Şimdi cehennem seni değitirir diyen tüm bu insanları ziyaret edebilirim.
Now, I know things look bad, but we can't just give up.
Şu an pek iyi görünmediğini biliyorum ama pes edemeyiz.
Look, I am not the type of person who breaks up marriages.
Bak, ben yuva yıkan tipte bir insan değilim.
Look... I respect you playing dress-up and beating on baddies, but you have no idea what we're up against in this town.
Bak, üstüne giysi çekip kötü adamları pataklama oyununa saygı duyuyorum ama bu şehirde neyle karşı karşıya olduğumuzu tahmin dahi edemezsin.
Good.'Cause you players won't look up to me if you're having sex and I'm not.
Güzel. Çünkü siz seks yaparken ben yapmıyorsam bana saygı duymazsınız.
Oh, well, um, I guess we can clear that up right now, because look who just walked in.
Oh, iyi, um, sanırım şu an bunu temizleyebiliriz. Bak içeri kim girdi.
Look, I know, I'm sorry, but you're torching the place and he is still locked up.
Bak anlıyorum tamam da evi ateşe veriyorsun ve o hâlâ içeride kilitli durumda.
Look, I'll make it up to you.
Bak, telafi edeceğim bunu.
Look at Arthur... cracking up at a joke I told him.
Arthur'a bak ya anlattığım bir fıkraya nasıl da yarılıyor...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]