English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ J ] / Just look at you

Just look at you Çeviri Türkçe

2,092 parallel translation
Just look at you now!
İğrenç dudaklar! Şimdi şuna bak!
Just look at you.
sadece sana bakmak.
I could just look at you like this for the rest of my life.
Hayatım boyunca sana böyle bakabilirim.
You used to look at me just like that.
Sen de bana öyle bakardın.
See, you joke, Milo, but just look at us.
Sana inanamıyorum Milo, şu halimize bir bak!
I would be just as proud of you, Jack, if you ever built something substantial, if you built a building and I walked down the street and I could point to it and say, " Look at that building.
Seninle de gayet gurur duyardım, Jack eğer sağlam bir bina inşa edebilseydin. İnşa ettiğin binayı sokakta yürürken işaret edip ; " Şu binaya bakın.
Any minute it can all change, but when you sit and just look at these waves... Life seems ideal.
Her bir dakikanın tamamen değişebileceğini anladım yalnız bu dalgaları seyreden kadar hayat uygun görünür.
Before you threaten to erase us just look at this picture carefully.
Bizi silmekle tehdit etmeden önce sadece şu fotoğrafa dikkatlice bak.
- Or you could just look at the tits.
- Ya da sadece memelere bakarsın.
You can't go smacking people just because they look at you in the wrong way.
Sana ters baktılar diye insanlarla kavga edemezsin.
You just remember, if I'm made to look a fool, your pretty little niece will rue the day her Uncle Pony got her a job at the clacks!
Sakın unutma, Eğer salak durumuna düşersem, senin küçük güzel yeğenin Pony amcasının ona clacks'ta iş ayarladığı güne pişman olacak!
- Okay. If you'd just look at the road.
- Tamam, sen önüne bak.
It's on there, if you just look at the menu.
Menüye girersen görürsün.
So many people hit him for stuff and you just look at him.
Bir sürü insan onu eleştirip durur. Onun konumundaki bir sürü insanın hiçbir şey umurunda olmaz.
I just knew that you had some way of looking at things... some way of looking at life and the world... which is exactly the way of looking at things... that I've been trying to look at things.
O an anladım ki olaylara, yaşama ve dünyaya çok farklı bir açıdan bakıyordun ki bu benim de her zaman sahip olmak istediğim bir bakış açısıydı.
But if you look at these results, you'll see that it's not just me, but in fact, a majority of people who become calmer when using my machine.
Ama bu sonuçlara bakarsanız sadece benim üzerimde değil birçok kişi benim makinemi kullanırken sakinleşti.
You just look like this guy who accidentally left his wallet at my house last night.
Sadece dün gece evimde cüzdanını unutan o adama benziyorsun.
Look, it is just very hard to be away from the person you love for months at a time.
Sevdiğin birisinden aylarca uzakta olmak oldukça zor.
Would you just take a look at this?
Şuna bir bakar mısın?
All right, I'm just looking back at my life, When you look back at your life, you find that old girl that you dogged out and you wish you knew then what you know now,
Pekala hayatıma bakıyorum sen hayatına bi bak o kız seni haketmedi onu tanımamayı isteyeceksin
I don't know Phillip sometimes, sometimes you just look at everything and it's all just different.
Bilmiyorum, Philip, bazen bazen her şeye bakarsın ve her şey farklı görünür.
Nothing I just wanted to show them to, to, to um, myself, look at them. What do you want with them anyway?
- Onları ne yapacaksın?
Look, next time you get a gig, okay, just let your imaginary friend stay at home.
Bak, gelecek sefer işe girdiğinde. Tamam mı, sadece...
Maybe you should just take a step back before you do something rash and take a good hard look at the situation.
Aceleci davranmadan önce şöyle bir geri çekilip duruma iyice bakmanı öneririm.
Well, look, I'm just, I'm not that great at offices and, you know,
Bak, ben sadece ofislerde pek iyi değilim de, bilirsin...
Just look at you!
Şunlara bak ya!
- You see anybody, just look at his feet.
Sadece ayaklarına bakarak, ne olduğunu anlayabilirsin ama. Neden?
One of those couples you look at that is just destined for failure.
Kaderi belli olan çiftleri bilirsin ya?
You and Michael have so much time on your hands... that you want to just sit and look at photos?
Michael ve senin boş vaktiniz oldu oturup resimlere mi bakmak istediniz? Evet.
I'm not very good with words. Can you just look at me when I'm speaking to you?
Yiyemediğinde yüzünü görmelisin.
You brought a prop as a conversation starter, folded the paper to make it look read, filled in some answers, but you couldn't be bothered to work at it, so you just put in random letters.
Muhabbeti açmak için dekoru hazırlamışsın gazete okunmuş görünsün diye katlanmış bulmacayı doldurmuşsun, ama soruları cevaplamaya üşenmiş olsan gerek, hepsini kafandan uydurmuşsun.
He didn't even look at me, just you three.
Bana bakmadı bile, sadece size baktı.
I just... I want to know that when you look at me, you don't see an embarrassment. You see your daughter.
Ben sadece bana baktığın zaman, bir utanç görmediğini kızını gördüğünü bilmek istiyorum.
I just... ( sighs ) I want you to look at me the way you used to.
Ben bana tekrar eskiden olduğu gibi bakmanı istiyorum.
If you've had anybody shoot a rocket at you, you don't stand there and look. You know, I just run.
Bir de eğer size doğrultulmuş bir bazuka varsa, durup izlemezsiniz, kaçarsınız.
He's just feeling a little insecure now that he's had a good look at you.
Kendini biraz güvensiz hissediyor, seni dikkatlice incelemişti.
Just look where you want to go... and the horse will follow.
Sen nereye gitmek istediğine bak ve at seni izleyecektir.
I mean, you just moved here and you have to look at it.
Yani buraya yeni taşındın ve bunu görmek zorunda kalıyorsun.
This is nothing, baby. Look, crowley takes care of its own. You need anything, anything at all, you just holler, okay?
Evindesin canım.. bişey istersen söyle olur mu?
Well, now that I look at it, You know, in the lights and everything, It looks just like a shark-bite wound.
Şimdi ona bakıyorum da, ışık ve ortamdan falan köpekbalığı yarasına benzemeye başladı.
You just look at her.
Sadece ona bak.
Is there any way I could just persuade you to look at these and guess cause of death?
Bunlara bakıp ölüm sebebini tahmin etmek için seni ikna edebilecek bir yol var mı?
I'll take a look at your shotgun there and run some tests. You know, just to make sure.
Bilirsin, emin olmak için.
And I'm holding, you know, and I look down at you, and you're so small, so still, and just there for that minute, oh, I hated you.
Ben de sana sarılıyordum ve sana bakıyordum. Öyle ufaktın ki öyle durgundun ki o an o dakika senden nefret ettim.
- Look at the stones. You know, these stones look just like the ones that were at Dan's house.
Biliyorsun ki taşlar aynen Dan'in evindeki taşlara benziyor.
I just took one look at you, darling.
Sana bakmam yetti hayatım.
I'd really like to come take a look at the apartment, so if you could just give me a call back whenever you get this, that'd be great.
Gelip o daireyi görmek istiyorum, Eğer mesajımı aldığında bana dönersen gerçekten memnun olurum.
Can you just take a look at these photos And make sure that it's fairway frank?
Acaba bu fotoğraflara bakıp bunun Kaçak Frank olduğunu teyit edebilir misiniz?
I just don't see how you can say that the blackout was good. And look at all the people that died.
Bilinç kaybının hayırlı bir şey olduğunu nasıl söyleyebiliyorsunuz anlamıyorum.
And if... you can just look at my platform to see that I actually believe in legal immigration.
Ve biraz olsun beni tanıdığınız zaman, yasal göçmenliğe inandığımı da göreceksiniz.
Just, you know, look at this as an opportunity.
Bilirsin, bunu bir fırsat gibi gör.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]