English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ J ] / Just look at this

Just look at this Çeviri Türkçe

763 parallel translation
Just look at this lady go.
Şu geminin gidişine bakın.
And just look at this!
Bir de şuna bak!
Just look at this place.
Şuraya bir bakın.
Just look at this floor, will you?
Şu yerlerin haline bakın.
Just look at this bed.
Şu yatağa bir baksana.
Just look at this
Şuna bir bak.
But just look at this.
Şimdi şuna bir bak.
Sufferin'catfish, just look at this place!
Rezalet, şu yere bir bakın!
- Just look at this.
- Suna baksana.
Just look at this rascal, wanting to arrest his mother!
Kerataya bak sen, annesini tutukluyor!
Just look at this lamp.
Lamba düşmüş.
Just look at this!
Şuna bir bakın!
After all, they are entitled to do so, these young people. Just look at this pretty girl.
Ne güzel bir gençlik, ne güzel bir kız.
Just look at this lady in the right corner, the one who's carrying a purse.
Bakın şu köşedeki çantalı kadın nasıl vuruyor.
Now, just look at this merchandise.
Şimdi, şu mala bir bakın.
Just look at this angel.
Bakın şu meleğe.
Just look at this.
Şuna bir bak.
- Will you just look at this?
- Sadece şuna bakar mısın?
Just look at this stuff.
Şu eşyalara bir bakın.
Just look at this!
Şu hale bak ya!
Just look at this!
Şuna bak!
Honey, just look at this little baby thing.
Tatlım, şu minik yavrucuğa bir baksana.
Just look at this loafer!
Bak şimdi şu aylağa!
Just come and look at this bread!
gel de şu ekmeğe bir bak!
Look at it this way. It's merrier than a wedding with just a groom and no bride.
Olaya şöyle bak Sadece damadı olup, gelini olmayan bir düğünden daha neşelidir.
- Just take a look at this receipt.
- Bu faturaya baktım.
Just taking a look at this new weapon of yours.
Sadece senin bu yeni silaha, bir göz atayım.
Just take a look at this, Roger.
Bir de şuna bakın.
- Before you say anything just take a look at this.
- Birşey söylemeden önce şuna bir bak.
Ruth, just take a look at this.
Ruth, şuna bir bak.
Well all we'll succeed in doing is just melting this tin. No no no no, I've had a good look at this.
Şu tenekeyi eritelim de.
Just look at the inspired performance of this virtuoso.
Kensini öylesine kaptıran şu askere bakarmısınız.
Just take a look at this.
Şuna bir bak.
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
Sadece ahşaba değdi ve kolumdaki şu toza bak.
I just thought maybe, uh... Maybe you wouldn't mind takin'a look at this one?
Şey, şu cesede bir göz atmanda sakınca yoktur belki de!
Well, I just don't look at this as being a cruise, you know?
Şey, ben buna gemi seyahati gözüyle bakmıyorum.
Just take a look at this.
Şuna bir bakın.
You know, she's got this big, kidney-shaped coffee table It upsets me just to look at it
Onun büyük, böbrek biçimli bir kahve masası var. Ona sadece bakmak beni hasta ediyor.
Just look at what I have to do to marry this tramp.
Şu haydutla evlenebilmek için neler yapmak zorunda kaldığıma bir bakın.
Ma'am, you don't mind if I just take a look at this loose handle here?
Madam, sakıncası yoksa, şuradaki şu gevşek kulpa bir göz atabilir miyim?
You just close your eyes and go back to sleep while I take a close look at this gentleman over here.
Sen gözlerini kapa ve uyumaya devam et ben şuradaki beyefendiye yakından bir bakayım.
Charley look at this money, will you? Just look.
Charley şu parayı bir bak.Sadece bak!
Just look at all this business.
Baksana şu malzemeye.
Why can't we just sit on this log and look at the ugly old rock from here?
Neden sadece bu kütüğün üzerine oturup... çirkin yaşlı kayayı buradan izlemiyoruz?
So? So what? Look, just take a look at this!
"Ne mi olmuş"?
I remember coming to places like this just to look at each other.
Birbirimize bakmak için böyle yerlere gelirdik.
I just want to look at this closing.
Şu kapanışa bakmak istiyorum da.
If you would just stop this vehicle long enough to look at this map I will...
Aracı durdurupu haritaya bir baksana.
He just wants to look at her and have this picture in his head... when he's off there fighting in the jungles.
Ona bakıp ormanda savaşacağı... zamanlar için resmini kafasına yer etmek isityor.
And I just didn't look at the writing on the wall, so she's kind of- - l think this is a way of making me stop, look and say :
Uyarı işaretini görmedim bile. Böylece o da... Galiba bu dikkatimi çekip şunu demenin bir yolu :
Oh. just look at all this.
Şunlara bir bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]