With a little help Çeviri Türkçe
505 parallel translation
I do, lady, with a little help from Steve.
Ben yönetiyorum hanımefendi. Steve'in de biraz yardımıyla.
It wasn't as easy to cross... but with a little help from Neptune, he made it.
Geçmek kolay değildi. Ama Neptün'ün biraz yardımıyla başardı.
With a little help, I can keep you hot for 9 or 10 days.
- Az bir desteğinizle, sizi 9 / 10 gün gündemde tutabilirim.
Or rather, this is a problem that you, Joab, with a little help, will solve.
Yada, belki de bu sorunu senin yardımınla çözebiliriz Joab, olmaz mı.
with a little help from me.
benim az bir yardımımla.
With a little help from the right saint, I'll find a young girl.
Ermişlerden birinin yardımıyla genç bir kız bulurum.
with a little help from you.
Senin de küçük bir yardımınla.
And as a brilliant amateur, so do you, with a little help.
Zeki bir amatörün de ; ki o sensin ; biraz yardımı olacaktır.
Only thing I can say, as I said to so many people, this title, just about puts it all into focus. It's called "With A Little Help From My Friends."
Herkese söylediğim gibi bu konuda size de söyleyeceğim tek şey, bu "arkadaşlarıma yaptığım küçük bir yardımdır"
"... with a little help from my friends. "
"... with a little help from my friends. "
"With a little help from my friends."
"With a little help from my friends."
Now, let's cheer up the mornir with some wham, bam, zoom, boom, wake-up music, with a little help from my friend!
Şimdi, bu güzel sabahı kışkırtıcı, hıçkırtıcı, sallayıcı, kollayıcı, uyandırıcı bir müzik ile selamlayalım! Arkadaşımdan küçük bir yardım alayım!
But you know how it is. With a little help from, uh, your friend and mine,... she now owns the largest publishing empire in Europe.
Ama şimdi nasıl olduğunu anlıyorsunuz, dostunuzun ve benim küçük bir yardımımızla, o şimdi Avrupa'daki en büyük yayıncılık imparatorluğunun sahibi.
- With a little help.
- Küçük bir yardımla.
- Yeah, with a little help.
- Evet, küçük bir yardımla.
Let's pretend that a man, with a little help from science, could psychically project himself inside the dream of a sleeping person.
Diyelim ki bir adam bilimin de bir parça yardımıyla kendisini bir başkasının rüyasına yansıtabiliyor olsun.
When the conditions are right, maybe with a little help, you could also get inside the subconscious mind.
Koşullar uygun olduğunda, belki biraz da yardımla bilinçaltı düzeyine de girebilirsin.
With a little help from your army.
Ordunun küçük bir yardımıyla?
With a little help from Dante and his "Divine Comedy".
Dante'nin ve onun "ilahi Komedya" sinin da birazcik yardimiyla.
See? It's much better with a little help.
El birliği ile yapınca, ne kadar kolay oluyor, değil mi?
Well, with a little help from Idgie and Ruth.
Tabi, Idgie ve Ruth'un da katkılarıyla.
He's the best, and with a little help and guidance, one of the very best.
O en iyisi, küçük bir yardım ve destekle, en iyi verim.
So, with possibly the help of a little plastic surgery, not forgetting the considerable resemblance to Barham in the first place, the deception was carried through.
Ve, plastik cerrahinin de ufak yardımlarıyla ama en baştaki muazzam benzerliği unutmayın hile amacına ulaşmış oldu.
So we play it up a little with the help of an American officer.
Biz de Amerikalı bir subayın yardımıyla adamı biraz dürttük.
Give me a little help with the suitcase, and I won't be. - Glad to.
Çantayı taşımama yardım ederseniz geç kalmam.
All we need is the help of these people... a little imagination, and deft fingers with which to steal a few basic materials.
Tek ihtiyacımız olan bu insanların yardımı, birazcık hayalgücü ve bir kaç temel malzemeyi çalacak becerikli parmaklar.
But I have learned a little about nursing, so now I help the doctor with the sick in the village.
Şimdi hastaların iyileşmesi için doktora yardım ediyorum.
A woman with a $ 50,000 business needs a little help.
Küçük bir yardım karşılığı bir kadın ve 50.000 dolarlık bir iş.
- Need a little help with your friend?
- Arkadaşınıza yardım edelim mi? - Hayır.
I could use a little help with that.
Bunun için yardım gerekebilir.
WITH A LITTLE HELP, A COUPLE OF BREAKS,
Pek çok kısmını çözmeyi başarabildik.
- She's slipped a little, with my help.
- Sayemde yoldan çıktı.
POP : Help yourself, son. Would you gentlemen be interested in taking a little ride with me?
Pek kötüdür, sanki ölüyormuşsun gibi hissettirir, değil mi?
Then I'd have found some rich old fogey to nurse, help him get a little sicker each day, while treating him with kindness, to inherit his fortune once he's dead.
Sonra öldüğünde mirasından faydalanmak için ona şevkatli davranırken her gün biraz daha hasta olmasını sağladığım zengin bir moruk bulurdum.
Well, I thought you might help us out with a little stake, Chet.
peki umarım sen bize küçük bir ödül verebilirsin, Chet.
You need a little help with that?
Yardım ister misiniz?
Hey, John, you need a little help with anything?
Hey John, yardıma ihtiyacın var mı?
With a little editorial help from me.
Benim de biraz yardımımla.
With Lord Toranaga's permission, my ship and a little help, we can split the cargo, all silks and bullion.
Efendi Toranaga'nın izniyle, gemim ve biraz yardımla, yükü paylaşabiliriz, ipekleri ve külçeleri.
Please, isn't there anybody who can help me with a little milk?
Lütfen, ona biraz süt verebilecek kimse yok mu?
With my ecclesiastic gift plus the grace of god... and a little help from superman here, I shall bestow upon you the supreme humanitarian blessing... and give you your freedom.
Tanrının lütfuyla birlikte sana vereceğim kutsal hediyeyle ve biraz da şu süpermenin yardımıyla sana en insancıl kutsamayı ihsan edeceğim ve sana özgürlüğünü vereceğim.
I bet we could help it along with a little makeup.
Biraz makyajla destekleyebiliriz.
I could use a little help with those guys.
Biraz yardım alsam, hiç fena olmazdı.
In fact, I was hoping you could help me, with a little problem. I've been having.
Hatta küçük bir sorun için bana yardım edeceğini umuyorum.
For Christmas, they have these little elves that help you with your packages, and a real reindeer for the kids to ride...
Noel için paketlerine yardımcı olan küçük periler var. Ve çocuklar binsin diye gerçek bir geyik.
With more than a little help from gravity!
Yer çekimi sağolsun!
Hey, maybe what I need is a smart little feeb with no social life to tutor me. Bud, would you help me pass?
Bizim yaz geleneğimiz de Al'ın pantolonu üzerinden Kanepe Baba'ya terlemesini izlemektir.
I just wanted to repay the little help that you gave us on that with a news tip.
Orada bize yaptığınız küçük yardımı bir haber tüyosuyla ödemek istedim.
Yeah, well, I help her with her homework a little.
Evet, ben de ona ev işlerinde biraz yardım ediyorum.
You give me a chance, I can help you with your little problem.
Senin bu küçük problemine yardım edebilmem için bana bir şans ver.
A little help with the Frisbee, huh?
Frizbiyi göndersene bu tarafa.
with all due respect 1080
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with a friend 35
with a smile 21
with anyone 35
with all respect 40
with a gun 52
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with a friend 35
with a smile 21
with anyone 35
with all respect 40
with a gun 52
with a man 43
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with a capital 21
with any luck 181
with a little luck 33
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with a capital 21
with any luck 181
with a little luck 33
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a girl 41
a little help here 84
a little help 189
little help 103
little help here 47
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with this ring 42
a little help here 84
a little help 189
little help 103
little help here 47
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with this ring 42
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with pleasure 453
with your father 34
with your mother 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with pleasure 453
with your father 34
with your mother 23
with whom 203
with good reason 53
with that in mind 45
with your life 24
with that said 19
with us 243
with it 82
with your hands 23
with that 162
with him 285
with good reason 53
with that in mind 45
with your life 24
with that said 19
with us 243
with it 82
with your hands 23
with that 162
with him 285