А что я делаю Çeviri İngilizce
512 parallel translation
Пока что я делаю работу один, а ты сядешь в машину, возьмешься за яйца, и будешь молиться, чтобы я наконец лопухнулся.
I do the job alone in any case while you sit in the car holding your balls praying that I finally screw up.
А что я делаю?
What am I doing?
А я делаю то, что я хочу делать, и ему пофиг.
I do what I want to do, he doesn't care.
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow.
А ты думаешь, что я делаю?
What do you think I've been doing?
А что, по твоему, я тут делаю?
- Why do you think I'm here?
А затем, когда просыпаешься и смотришь по сторонам,.. вдруг говоришь : " Что я здесь делаю?
And then when you wake up and look around... you find yourself saying, " What am I doing here?
А ты сказал ему, что я здесь делаю, Баллин?
- Did you tell him what I'm doing here?
А что я, по-твоему, делаю? Я не отпущу тебя.
- What do you think I'm doing?
Видишь, я всё время рассказываю тебе, что я делаю. А ты мне никогда.
I always tell you what I'm doing but you never tell me what you're doing.
- А я только и делаю, что жду.
- All I do is wait.
А всё что делаю я - бесчеловечно.
And everything I do is inhuman.
А что я здесь по-твоему делаю, пейзажем любуюсь?
What do you think I'm doing there, looking around?
А что, по-твоему, я здесь делаю?
What does it look like?
Я так много делаю для тебя! А ты только и можешь, что плакать.
I do so much for you, and all you do is cry!
С ума сойти! А я только и делаю, что кручусь с утра до ночи.
I can't stand it I've gotta keep this place spick-and-span.
- А я что делаю? Сейчас.
- What do you think I'm gettin'?
А я тут кое-что делаю!
I'm doing something!
Но они хотят женщину А я знаю, что я всё делаю хорошо.
But they want a woman and I know I'm good.
А иногда я думаю : "что я делаю черт знает где да еще с этими психами!".
Then other times I wonder, what am I Doing in the desert playing cops and robbers with some loony?
- У Макса есть стипендия... А я делаю, что могу.
- Max has a scholarship and I do what I can.
- А я что делаю?
- I'm doing it!
Ну а я что делаю?
I bribe them, damnit.
А я что делаю?
What do you think I'm doin'?
А что я здесь делаю 5 лет, ебал тебя Бог?
Shit! What am I doing here for 5 years, eh?
И что такого? Ты даёшь деньги, а я делаю.
You pay, I deliver
А я что по-твоему делаю, придурок!
What do you think I'm trying to do, you idiot? !
А, ладно... Я расскажу тебе немного о том, что делаю, и тогда, возможно, ты перестанешь считать меня чудовищем.
Ah, well... perhaps I'd better tell you one or two things, then I might not seem such an ogre to you.
А я что делаю, по-вашему? Что я, по-вашему, делаю?
That's what I'm doing, right?
А я, по-твоему, что делаю?
What do you think I'm doing?
А смотри что я делаю.
Pay attention to what I do.
- А я что делаю? - Я не знаю, чем ты занимаешься.
What have I been doing till now?
А что же я делаю?
Don't you see I am?
А я что делаю.
I've tried, OK?
Она думает, что я ей назло делаю. А когда действительно злится, зовёт меня на "вы".
She just thinks I'm doing it to spite her.
А что, ты думаешь, я тут делаю?
What do you think I'm doing?
- Эй, а как же я? Что делаю я?
Hey, but what about me?
А что я сейчас делаю?
And what am I doing?
а я, я делаю вид, что мне это ничего не стоит.
And I pretend it's all right
А я хочу доказать, что делаю это ещё лучше.
I want to show them I'm even better
А я что, по-твоему, делаю?
What do you think I'm doing?
- А что я здесь делаю?
What am I doing here?
А ты можешь сказать, что я делаю?
Can you describe whatever it is that I'm doing?
А я что делаю, по-вашему, Боже мой!
But what confession am I making?
А то она считает, что я в Нью-Йорке ничего не делаю.
She thinks I do nothing in New York.
А выкрикивал подсказки от края поля, словно только ты видел, что я делаю.
And you sat on the sidelines shouting'instructions like you could only see what I was doin'.
А потом, знают, что я делаю еще много чего.
But then again, I've been known to do a lot of things.
- А я что делаю?
What the hell do you think I'm doing?
Я делаю то, что должна делать, а уничтожение Ангелов - моя прямая обязанность.
I have to do what I have to do, and destroying Angels is my duty.
Все, что я делаю - битва, а битва - очень непредсказуемая ситуация.
This is what I do, Mr Pritchett. And this is battle, and battle is a highly fluid situation.
А, полковник думает, что я никогда не делаю тест-драйв.
And the colonel thinks I never test-drive the vehicles.
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что у тебя 128
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103