Бог с вами Çeviri İngilizce
98 parallel translation
Бог с вами ; да сохранит он вас и да исцелит вашу башку.
God buy you, and keep you, and heal your head.
Бог с вами, спите!
God give Your Grace... good rest.
Бог с вами, мисс, как бы я этого хотела.
Bless you, miss, I wish there were.
Бог с вами.
Come on.
- Бог с вами.
- God be with you.
Бог с вами.
God be with you.
Бог с вами, Синьор Продавец рыбы ".
God be with you, sir fishmonger.
Бог с вами!
Well, peace be with you, sir.
Бог с вами, господа!
For heaven's sake, gentlemen!
Дорогая леди Марчмейн, бог с вами. Банды разбойников, бандиты.
Dear Lady Marchmain, a band of brigands.
Ну ладно, ладно, бог с вами!
All right, fine, fine, fine!
Бог с вами, я вывернула манжеты.
Bless you, I've turned the cuffs.
Да бог с вами.
All right.
Ну, Бог с вами.
Well, what the hell.
Бог с вами.
God bless you. I have more strength of mind!
Бог с вами.
Μay God go with you.
Что бог с вами еще не закончил.
That god isn't quite done with you yet.
- Бог с вами.
... felakasztja himself?
Бог с вами!
Love and kisses!
Бог с вами...
Right then...
Да будет с вами Бог!
God be with you all!
Она не бог весть что, если связалась с вами.
She can't be much if she'd take up with you.
Покоя! И да пребудет с вами Бог!
Peace, and God with you.
- Ах, да. С вами же бог.
- It's true, you have the Lord.
Да будет с Вами Бог.
God be with you.
Верьте в силу сверкающего креста, и Бог и все святые будут рядом с вами.
Have faith in that shiny cross and God and all those saints will be right up there with you.
Да пребудет с вами бог.
God be with you.
Да пребудет с вами Бог, вы, мерзопакостные дряни.
God be with you, you snaggle-toothed vultures.
Да пребудет с вами бог!
Let God be on your side!
Сам Бог говорит с вами через мое посредство.
God himself is speaking with you through me.
С вами Бог.
God is with you.
Бог с вами, голубчик.
How could you, my dear fellow.
Бог с Вами, Пуаро.
Steady on, Poirot.
Одо, вы же не рассчитываете, что мы будем бездействовать, когда они делают с вами Бог знает что.
Odo, surely you don't expect us to just stand by while they do God knows what to you.
С вами бог, мастер Ридли.
Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus. God bless you, Master Ridley!
Они, наверное, убьют всех мужчин и сделают Бог знает что с вами, женщинами.
They'll probably kill us men and do Lord-knows-what to you women.
В этом парке, с вами наедине, Бог знает что может произойти.
Alone with you in this park, God knows what might happen to me.
Бог, наверное, с вами.
What can I say?
Бог будет с Вами.
God be with you.
Да пребудет с вами Бог.
The Lord be with you!
— Майкл, послушайте... знаю, об этом думать неприятно, но если с вами, не дай бог, что-нибудь случится, то мне придётся взять всё в свои руки — значит, я должен знать.
Look, Michael, I know you don't want to have to think about this, but if something were to happen to you, God forbid, then I would need to know in order to take over.
Тейла, я не говорю, что с вами что-то не так. Не дай Бог, но вы сами признали, что были немного не в себе.
Look, I'm not saying there's anything wrong with you, God forbid, but you admitted that you were a little off your game.
Я думаю, бог говорит с вами.
I think God is speaking to you. I know it.
Да прибудет с вами Бог и, пожалуйста, возвращайтесь утром.
God be with you all and please come back in the morning.
И если бы Бог дал мне сколько-то красоты и богатства, я сделала бы так, что вам было бы так же тяжело расстаться со мной, как мне с вами!
You are the best person I know, and I cannot bear the thought of having to leave you.
О, мой Бог, с вами все в порядке?
Oh, my God, are you all right?
Да пребудет с вами бог!
God be with all of you!
- Бог её знает. А с вами?
Will you?
# С вами Бог, он пошлёт
♪ And God bless you and send you ♪
# С вами Бог в Новый радостный год. #
♪ And God send you a Happy New Year ♪
Что ж, Эбби, в таком случае, Бог, возможно, говорит и с вами.
Well, perhaps, then, Abby, God talks to you as well.
бог с тобой 45
бог свидетель 131
бог с ним 34
бог сказал 17
бог с ней 18
бог существует 31
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
бог свидетель 131
бог с ним 34
бог сказал 17
бог с ней 18
бог существует 31
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63