С вами кто Çeviri İngilizce
780 parallel translation
Был бы с вами кто-нибудь из родственников...
If only you had some relative to go with you.
- С вами кто-то есть?
- Is someone with you?
Это мои помощники : Ли Мейсон, Алан Маллейн. С вами кто-нибудь ещё?
These are my assistants, Lee Mason, Allen Mullane.
Так... а теперь представьте, что рядом с вами кто-то спит, и что вы не можете говорить на такой громкости. Стоп! Быстро!
Now imagine there's someone sleeping beside you so you can't talk at that volume
- Кто поедет с вами?
- Who's going with you?
Скажите, Парада, кто это с вами сделал?
Listen, Parada, tell us who did this to you.
Кто обращается с вами, как со скотом, используя как пушечное мясо! Не подчиняйтесь этим мракобесам с механическими мозгами и механическими сердцами!
Don't give yourselves to these men, machine men with machine minds and machine hearts.
С вами раньше кто-нибудь говорил об этих отверстиях?
Has anyone ever discussed these holes with you before?
Что бы я ни думала лично о вас,.. ... я считаю, что тот, кто не придаёт значения работе с вами, просто дурак.
Regardless of what I think of you I believe that anybody who works with you and doesn't get a great deal out of it, is just plain dumb.
Если кто и не соглашался с вами,.. -... то это мисс Новак.
If anyone didn't agree with you here, it was Miss Novak.
Если кто-нибудь из вас поделится топливом, я с вами.
Well, if one of you fellows will finance me with petrol, I'll lead you.
возможно она опаздала на поезд или передумала мая мать никогда не опаздает на поезд и никогда не о чем не передумает возможно кто то пошутил с вами со мной никто не шутит хорошо что я захватил фаэтон мать никогда не сядет в собачую повозку
And she didn't come? Perhaps she missed the train or changed her mind. My mother never misses a train.
Кое-кто хочет увидеться с вами.
Somebody wants to see ya.
Мы подумали, что кто-то должен быть с вами.
We thought we should stay with you.
Кто может сравниться с вами?
Who can compare -
Если я говорю с вами, потому что вы точно не кто-нибудь.
If I talk to you, it's precisely because you're not just anyone.
Кто еще живет вместе с вами.
WHO ELSE LIVES IN THE HOUSE BESIDE YOU.
Кто пошел с Вами?
Who went with you?
- Кто-нибудь был с Вами?
- Anybody with you?
Полагаю, единственные, кто ходит безоружными в этой деревне... это мы с вами.
I'm sure the only people who don't carry a gun in this town... are you and me.
Думаете ли вы, что те, кто с вами не согласны - мошенники?
Do you believe those who don't to be fakers?
А та дама, которая с вами ехала, кто она?
And who is this lady who was with you?
Возможно, до знакомства с вами, я не знал, кто я.
Perhaps... before meeting you... did I ignore who I was?
- Кто-нибудь был с Вами?
Mm-hmm. Anyone with you?
Вы знаете, если бы кто-то разговаривал со мной так... как она разговаривала с вами...
You know, if anyone ever talked to me the way I heard, the way she spoke to you...
Нам с вами уж и не разобраться, где кто.
We wouldn't even be able to tell who is who.
- Когда это случилось с вами, ты даже не узнал кто он.
If it happened to you, you woudn't have even noticed.
Я подумал, может быть, с вами есть кто-то ещё.
I thought perhaps there was someone with you.
Кто был тот человек в темных очках, кто был с вами, когда я вас впервые встретил?
Who was that man with dark glasses who was with you when I first met you?
Но это правда. Кто знает. Но я не соглашусь с вами.
- I've never been on the couch.
Пока я не знал, кто вы, мне пришлось обращаться с вами как с потенциальными врагами.
Until I knew otherwise, I had to treat you as potential enemies.
С вами есть еще кто-то?
Are there more of you?
Кто-то вышел с вами на телепатическую связь?
Someone's mind is in communication with yours?
Кто-то хочет поговорить с вами.
Someone wishes to speak to you.
Так что кто-то ищет то же, что и мы с вами.
It proves someone's after the same thing we are.
- Кто это с Вами сделал?
- Who did this to you?
Кто с вами?
Who's that with you?
Кто с Вами?
Who's with you?
Вы здесь единственный, кто может судить, так что мы с вами.
You're the only man that's stood up to the Judge, so we're with you.
- Кто это с вами?
- Who is that beside you?
я найдт того, кто сразится с вами.
I'll find someone who will fight with you.
Кто-нибудь говорил с вами о финансовой стороне?
Has anybody talked to you about the financial arrangements?
Кое-кто хочет поговорить с вами.
Someone wants to talk with you.
Хорошо, всё в порядке, я просто не понял... я собирался говорить с Вами очень откровенно... откровеннее, чем кто-либо в моём положении говорил с Вами прежде.
Well, it's perfectly all right with me, but I am a blunt man and I intend to speak very frankly to you. Maybe more frankly than anyone in my position has ever talked to you before.
Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята.
Well, I just want you to know that whoever wins and whatever happens, it's been really grand racing'with you folks.
Буду откровенен с вами, мисс Гнилодуб, мне нужен, кто-то поэлегантнее.
To be frank with you, Miss Wormwood,... I'm looking for something... ... a little more stylish.
Кто меня заставлял пойти с вами, мальчишки?
What the hell am I doing with you, kids?
Я хотел только поговорить с вами, кто бы вы ни были.
I only wanted a word with you whoever you are.
Нет, тогда в службу не принимали абсолютно никого, кто не прошел собеседования с Вами.
No, 12 years ago nobody, but nobody, got taken on unless we got past you.
Кое-кто хочет встретиться с вами, так что я...
Someone wants to meet with you, so I...
Жермена сказала мне, кто с вами.
I know who he is...
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами сплетница 74
с вами 447
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
с вами сплетница 74
с вами 447
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421