Буду скучать Çeviri İngilizce
2,049 parallel translation
- А я и так буду скучать.
I'll miss you anyway.
Боже, я буду скучать по этому дому.
Gosh, I'm gonna miss this place.
У нас были очень веселые моменты, И я буду скучать по тебе.
We had some very fun times, and I am gonna miss you.
Я тоже буду скучать по тебе.
I'll miss you, too.
Но я правда буду скучать по нему.
I'm really going to miss him.
"Я буду скучать по тебе больше всего всего, Страшила".
"I'll miss you most of all, Scarecrow."
Я тоже буду скучать по тебе, братишка.
I'll miss you, too, my brother.
Я буду скучать.
I'll miss you.
Я буду скучать.
I'll miss you
Знаешь, я буду скучать по нашим одноклассникам.
Yeah, you know, I'm gonna kind of miss all our classmates.
Я буду скучать.
I'm gonna miss you.
Определенно, я не буду скучать вечерами.
I am certainly not going to be bored of an evening
Я буду скучать по этому удивительному городу.
I will miss this wonderful city.
Я буду скучать по тебе, Попкорн.
I'm gonna miss you, Popcorn.
Зеленый чай - одна из тех вещей, по которым я буду скучать.
Matcha is one of the few things I'm going to miss.
А знаете, я буду скучать по мальчишке.
I'm gonna miss the kid, you know.
Я буду скучать по дизайнерам.
Obviously I wanted to come here and win, but you can't predict those things.
Но должен признать, я буду скучать без тебя в нашем кабинете.
But I have to admit I'm going to miss sharing an office with you.
Я буду скучать по тебе, Джейн.
I'm gonna miss you, Jane.
Я буду скучать по этому месту.
I'm gonna miss this place.
Боже, когда я перейду на другую работу, я точно буду скучать по вам двоим и вашим отношениям а ля Моника и Чэндлер.
Boy, when I move on to my new job I'm sure gonna miss you two and your whole Sam and Diane thing.
Я буду скучать.
I'll miss you!
Это то в Нью-Йорке, по чему я буду скучать больше всего
- Yeah. These are the things that are gonna make me miss New York the most.
Я буду скучать по этому.
I'm gonna miss this.
И передай своему Гиббсу, что я буду скучать.
Hey, tell your man Gibbs I'll miss him.
- В любом случае, я буду скучать, и хотела спросить...
- Anyway, I'm gonna miss you, and I'm just wondering if you...
Но я, конечно, буду скучать по Тагу, теперь, когда его больше нет.
But I sure will miss Tug now that he's gone.
Я буду скучать по Саабу.
I am going to miss Saab.
Я буду скучать по тебе, пап.
I'm gonna miss you, Dad.
Я буду скучать по тебе, Алек.
I'm going to miss you Alec.
- Я буду скучать.
- I'll miss you.
- Я буду скучать сильнее.
- I'll miss you more.
Теперь я знаю что не буду скучать по твоему дню рожденья.
Now, I know I didn't miss your birthday.
Я буду скучать по тебе, Джек.
I'll miss you, Jack.
Если телевизор был включен, я знал, что он не спит, и не знаю, мне кажется, я буду скучать по этому.
If the TV was on, I knew he was up, and I don't know, I guess I'm gonna miss that.
Я буду скучать по тем кирпичикам.
I'm going to miss that brownstone.
Буду скучать по вам, парни.
I miss you guys.
Я буду скучать по этому.
I'm gonna miss that.
Не важно, куда мы пойдём, всё равно я буду по ним скучать.
Well... I'm going to miss them anywhere.
Я буду по нему очень скучать.
I will miss him very much.
По ним скучать я тоже буду...
I will miss them so...
Только я буду по тебе скучать.
I'm just gonna miss you.
Буду по ним скучать.
I think I shall miss them.
Неужели я буду скучать по этому дурдому? Я, наверное, ещё нескоро сюда вернусь.
Might just miss this freak show.
Я буду скучать по тебе.
I'm gonna miss you.
Я буду очень скучать по тебе.
I'm really going to miss you.
Я буду очень скучать по тебе.
I'm really gonna miss you.
Я буду очень скучать по тебе.
I'm gonna miss you very much.
- Ты будешь скучать, когда я буду в туре?
- Are you gonna miss me on tour?
Я буду скучать.
I'm going to miss you.
Я буду так скучать по тебе
I'll miss you so much.
буду скучать по тебе 20
скучать 18
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признательна 33
скучать 18
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду рад 101
буду стараться 29
буду на связи 91
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду рад 101
буду стараться 29
буду на связи 91