English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Буду рада помочь

Буду рада помочь Çeviri İngilizce

61 parallel translation
Я буду рада помочь, если возникнут любые проблемы такого рода.
I'd be happy to help if you have any further problems.
Я буду рада помочь.
I'II be glad to help.
Я буду рада помочь, но почему вы обратились ко мне?
I'd be glad to help, but why come to me?
В любое время... если тебе для работы что-нибудь понадобится, буду рада помочь.
Anyway... All of your office needs, I'll take care of them.
Буду рада помочь
i'll be happy to help.
Я буду рада помочь, сэр.
I'd be happy to help you, sir.
И когда ты будешь готова, я буду рада помочь вам поговорить и все уладить.
And when you're ready, I would love to help you talk to him And make things right.
Буду рада помочь.
I'd be happy to help.
Я буду рада помочь.
I'm happyto do it.
Ты ведь знаешь, что я по-прежнему буду рада помочь?
You know that I'm still more than happy to help, don't you?
Я буду рада помочь тебе.
I am more than happy to help you.
Буду рада помочь.
That's what we're here for.
Я буду рада помочь.
I'm happy to help.
Я буду рада помочь при случае, если хочешь.
I'm happy to help some time if you want.
Думаю, вечеринка-сюрприз - это отличная идея, и я буду рада помочь.
I think a surprise party is a great idea, and I'd love to help.
Буду рада помочь, чем смогу.
I'd be happy to help where I can.
Я имею в виду, буду рада помочь, если смогу.
I mean, I'd love to help if I could.
Ну, я буду рада помочь, если хочешь.
Well, I'm happy to help if you want.
Я буду рада помочь.
I'd be more than happy to.
Я буду рада помочь.
I'd be happy to help out.
Я буду рада помочь в поисках.
Hey, I'm totally happy looking for her.
Ну, я не совсем специалист, однако, буду рада помочь.
( laughs ) : Well, I'm not sure I'm an expert, but I would be happy to help.
И если тебе что-то понадобится, ну например какой-нибудь сестринский совет или какая-нибудь помощь в чем-то, я буду рада помочь.
And if you ever need anything, you know, maybe some sisterly advice or any help with anything at all, I'm happy to help.
Если тебе вдруг потребуется моя помощь, я всегда буду рада помочь.
Let me know if there's anything I can do.
- Знаешь, если когда-нибудь захочешь снять стресс, Раш, я буду рада помочь.
- You know, if you ever want to let go, Rush, I'd be happy to help.
Мы будем работать над разными делами, но если тебе понадобится консультация или свежий взгляд на дело, я всегда буду рада помочь.
We'll work on our own cases, of course. But if you ever need a consultation or fresh eyes on something, whatever... I-I'm available.
Конечно, я буду рада помочь.
Of course, I'd be happy to help.
— Буду рада помочь, если...
- I'd like to help if...
- Буду рада помочь.
- I'd be glad to.
Буду рада помочь.
Uh... I'd be happy to help.
Ну ладно, буду рада помочь.
But, yeah, I'd be happy to help out in the class.
Буду рада помочь.
I'm happy to help.
Буду рада помочь.
I'd be happy to.
Вас ждёт отличное будущее, и я буду рада помочь вам его построить.
You've got a national future ahead of you, and I can get you there.
Вы не были добры к моему дяде, но тем не менее я буду рада Вам ещё раз помочь.
Although you haven't been kind to my uncle, I will be pleased to help you one more time.
Вообще-то, я не говорила со всей определённостью, что не буду звонить Говарду, но, если не позвоню, то буду рада прийти и помочь надуть 18 матрасов.
- What did you say? Uh, well, I told her I thought the makeup looked awful. - And now you're trying to get her out.
Я буду очень рада снова увидеть тебя, но не знаю, чем тебе помочь, если ты не пойдёшь в полицию.
I'D LIKE TO SEE YOU AGAIN, BUT I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU IF YOU CAN'T GO TO THE POLICE.
Буду рада Вам помочь!
By all means.
- Я буду только рада помочь.
- I'm happy to help.
Я буду очень рада если ты сможешь мне помочь
I was wondering if you could help me out
Я буду рада вам помочь.
I'd like to help.
Рада буду помочь
Just glad to help.
Я буду очень рада помочь тебе в обмен на эту небольшую услугу.
It would make me feel so good to be able to help you for a change.
Очевидно, что у Вас глубокие проблемы, я буду более чем рада помочь, если бы Вы были заинтересованы в терапии.
It's obvious that you're deeply troubled, and I would be more than happy to help if you were truly interested in therapy.
Если я могу чем-нибудь помочь, я буду рада сделать пару звонков.
If there's anything I can do to mitigate this, I'm happy to make some calls.
Я буду более чем рада, если смогу помочь вам.
In which I would be more than happy to assist you.
Если захочешь сделать свою жизнь лучше... я буду рада тебе в этом помочь.
If you want a life better than what you got... I will help you get to the other side.
В таком случае, я буду рада вам помочь.
Then I shall be delighted to assist you.
Рада буду помочь.
It's an honor to help.
Я хочу помочь, потому что восхищаюсь Эстер и её компанией, и если против неё выдвигают необоснованный иск, то какой бы скромной ни была моя помощь, я буду рада её оказать.
She's being sued. Last time she had a problem, she went to Harvey, but this time she's coming to me, and I'm not gonna farm any of it out. Can you understand that?
Если смогу помочь распутать это бред и найти агента Малдера, буду только рада.
If I can help to clear up this nonsense and find Agent Mulder, I'm only happy to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]