Буду через Çeviri İngilizce
1,883 parallel translation
Я буду через 15 минут
I'll be there in 15 minutes.
Буду через 15 минут.
I'll see you in 15.
Я буду через, не знаю, часа полтора?
- I'll be in, I don't know, about an hour and a half?
Хорошо, буду через секунду
Okay, I'll be there in a second.
Я буду через... 20 минут.
Are they already there? I'll be over... 20 minutes.
Я буду через минуту.
I'll just be a minute.
Я буду через час.
I'll just be gone an hour.
- Буду через пару минут.
- I will see you in ten.
Доктор Бэйли, я буду через 45 минут.
Dr. Bailey, I'll see you in 45 minutes.
Буду через пару минут.
i'd be there in a few minute.
Я буду через минуту.
I'll be up in a minute.
Я буду через полчаса.
I'll be there in 30 minutes.
Буду через пять минут.
I will be there in five.
Я канапе жрать буду через час у губернатора на балу.
I'll be eating canapés with the governor in an hour.
Я... Я там буду через три часа.
I'll- - I'll be there in three hours.
я буду через 15 минут.
I'll be there in 15 minutes.
Я буду через минуту.
I'll be out in a minute.
Я буду через минутку.
I'll be in in a minute.
Передайте Специальному агенту Гиббсу, что я буду полностью сотрудничать со следствием, но был бы признательным, если б всё общение проходило через вас.
Tell Special Agent Gibbs I will cooperate fully with the investigation. But I'd appreciate it if all communications would go through you.
Буквально через секунду буду с вами.
Just give me a sec. Be right with you.
Буду там часа через три, хорошо?
I'll be there in about three hours, okay?
Конечно. Буду ждать тебя где-то через пару часов.
I'll pick you up in, what, a couple of hours?
Я буду дома через 20 минут.
I'll - - I'll be there in 20 minutes.
Мне надо ехать, но я буду примерно через месяц. оо... господи!
I gotta go, but I'll be back in about a month. Whoa... jeez!
Я люблю тебя, Керри, и если мы пройдем через это вместе, я хочу, чтобы ты знала я всегда буду любить тебя.
I love you, Kerry, and if we get through this, I want you to know, I will love you forever.
Я буду возвращаться через каждые несколько месяцев.
I'll be back every couple of months.
Послушай, если ты разведешься, я буду первым, кто через девять месяцев в родильном отделении будет помогать тебе правильно дышать и выслушивать все твои оскорбления.
Listen, you get divorced, I'm going to be the one nine months from now in the maternity ward telling you to breathe and taking all the abuse.
Я буду дома через несколько дней.
I'm gonna be home in a few days.
Я буду там через 20 минут.
I'll be there in 20 minutes.
Я же буду там через три.
In three minutes, so will I.
Ну, я и буду.. через 30 минут, перед тем как будем уходить, скажете мне, я пойду в туалет просрусь, съем мятную конфетку, и всё.
like 30 minutes before we're going to leave, you give me the heads up, I'll go to the bathroom, I'll crap the booze out, have a mint, good to go.
Имейте это ввиду, ведь когда я потянусь через ваш стол, я буду уязвим.
Be advised that, when I reach across your desk, I will be vulnerable for a moment.
Хорошо, буду там через 15 минут.
All right, I guess I can see ya in 15.
Да, буду там через пару минут, друг.
Yeah, i can be there in two minutes, man.
Может, вы приедете на Кингс Драйв и походите туда сюда, а я буду кричать через отверстие для почты? 42!
Perhaps you could come to King's Drive and walk up and down, and I'll shout through the letter box?
Я буду ехать через земли, кишащие разбойниками.
) We'll be travelling through bandit-infested lands.
Ты будешь расти, а я не буду частью твоей жизни, я лишь тот кто оплачивал твои счета и болтал с тобой через интернет и я должен исчезнуть...
You keep growing up, and if I'm not part of your life, if I'm just the guy who pays the bills, who jokes with you online, then I might as well just f-f-fade away.
Минут через 10 буду в больнице.
I'll be back in the hospital in 10 minutes.
Через пару минут я буду пить холодное пиво, а ты – гореть синим пламенем.
In a few minutes I'm gonna be having a cold beer, and you are gonna be on fire.
Я даже не буду здесь жить, типа, через месяц.
I won't even be living here in, like, a month.
Минут через двадцать буду.
I'll be there in like 20 minutes, okay?
Если я буду вашим президентом, то, прежде всего, запущу программу, которая через десять лет не оставит в Америке ни одного автомобиля с двигателем внутреннего сгорания.
If I'm your president, the first thing I'd put into motion is 10 years from the day I take office, no new car in America is run on an internal combustion engine.
Я буду шантажировать Коля... но через вице-президента банка, Дж. K. Дивана.
I will blackmail Kohl... through the bank's vice-president, J. K. Diwan.
Да, через 15 часов буду на месте.
She's done nothing but try to help me, and I can be there in 15 hours.
Я буду за все платить, а ты вознаградишь меня тем, что потрешься о мой хрен через джинсы.
I'll pay for everything, and you can reward me with an over-the-jeans cock rub.
Хорошо, через минуту буду.
OK. I'll be there in a minute.
Но я кое-что понял. Тебе нравится мой отец. Через пару лет я буду похож на него.
But I just figure you like my dad and in a few years I'll look like him.
Я буду готов через пять минут.
I'II pass out in five minutes.
Буду как огурчик... лет через дцать.
Be back good as new in... a decade or two.
Через 10 лет, я буду жить в особняке в Нью-Йорке... мраморный пол, бассейн с мальчиками, знаменит тем, что знаменит.
In 10 years, I'm going to live in a mansion in New York... marble floors, pool boys, famous for being famous.
Я буду в порядке через несколько минут.
I'm gonna be okay for a few minutes.
буду через час 17
буду через пять минут 21
буду через минуту 90
буду через секунду 25
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
буду через пять минут 21
буду через минуту 90
буду через секунду 25
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56