Буду скучать по тебе Çeviri İngilizce
771 parallel translation
Ой, Роберт, мой дорогой, я так буду скучать по тебе.
Oh, Robert, my dear, I shall miss you so.
Я буду скучать по тебе...
I shall miss you...
Дорогая, я буду скучать по тебе каждую минуту.
Darling, I'll miss you every minute.
- Знаешь, я буду скучать по тебе.
- You know, I'm gonna miss you.
О, дорогая. Я так буду скучать по тебе.
Oh, darling, I'm going to miss you so much.
Я буду скучать по тебе, дорогая, по всем вам.
I'll miss you, darling. I'll miss all of you.
Я буду скучать по тебе.
I'll miss you.
Я буду скучать по тебе,... но я должен был так поступить.
I'm gonna miss you... but I gotta do it this way.
Я буду скучать по тебе.
And I'm going to miss you.
Теперь, когда ты меня навестил, я буду скучать по тебе еще сильнее.
Now that you've been here, I'll really miss you.
Я буду скучать по тебе.
Vera's sure gonna miss you, honey.
Но буду скучать по тебе.
But I'll miss you.
Я буду скучать по тебе.
I'm gonna miss you.
Я, буду скучать по тебе, Пит.
I'II sure miss you, Pete.
Но я буду скучать по тебе.
But I'll miss you.
Я буду скучать по тебе, крёстный.
I'll miss you a lot, godfather.
Это прекрасный город, я буду скучать по тебе.
It's a beautiful city. I'll miss you.
Но я буду скучать по тебе, детка.
But I'm gonna miss you, baby.
Я буду скучать по тебе, Тони.
I'm going to miss you, Tone.
Я буду скучать по тебе, моя дорогая.
I shall miss you, my dear.
Я буду скучать по тебе.
I'm going to miss you.
И я буду скучать по тебе, Вик.
And I'll miss you, Vic.
Я буду скучать по тебе.
I will miss you.
Я тоже буду скучать по тебе, дикарка.
I'll miss you too, savage.
Я буду скучать по тебе, Эйзенхауэр.
I'll miss you, Eisenhower.
Я буду скучать по тебе, Норман.
I'll miss you, Norman.
- Норман, я буду скучать по тебе.
- I'll miss you, Norman.
Я буду скучать по тебе.
I'II miss you.
А больше всех, я буду скучать по тебе, Страшила.
And I'll miss you, most of all, Scarecrow.
Я буду скучать по тебе, Марти.
I'm really going to miss you, Marty.
Я буду скучать по тебе, Уизнейл.
I shall miss you, Withnail.
Я тоже буду скучать по тебе.
I shall miss you too.
Я тоже буду скучать по тебе.
I'm gonna miss you too.
По тебе я буду скучать больше всего.
I think I'll miss you most of all.
Я буду по тебе скучать, Эмми.
I'll miss you, Emmy.
Всё довольно просто, я буду по тебе скучать.
That just boils down to the simple fact I'll miss you.
Я буду очень по тебе скучать!
I will miss you so much!
Я буду по тебе скучать.
I'll miss you.
Да, я тоже буду по тебе скучать, друг.
Yeah, I'll miss you too, boy.
Я буду по тебе скучать.
I shall miss you.
- Я буду очень скучать по тебе.
- I'll miss you so much.
Я буду по тебе скучать.
- l'm gonna miss you so much.
- Я буду сильно скучать по тебе.
- I'm going to miss you so much.
Я буду скучать по тебе, Мэгги.
- and how would that look? - I'm a silly old goose.
- Когда ты уедешь, я буду по тебе скучать
- When you go, I'll miss you.
Я буду по тебе скучать.
I will miss you.
В любом случае, я буду по тебе скучать.
Anyway, I'll miss you.
Никита, я буду по тебе скучать.
Nikita, I'm going to miss you.
Боже, я буду по тебе скучать.
God, I'm gonna miss you.
А если тебе всё равно, то, пожалуй, я больше не буду скучать по твоей заднице.
If not, I'd rather not be bothered with your ass.
Буду по тебе скучать.
I will miss you.
буду скучать 36
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду рад 101
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду рад 101