Буду рад помочь Çeviri İngilizce
128 parallel translation
онечно, буду рад помочь.
Sure, I'd be glad to.
- Буду рад помочь ему. - Спасибо.
- I'll be delighted to serve him, madam.
Конечно, и я буду рад помочь?
Sure, and I'll be glad to help you along.
- Буду рад помочь.
I'd be delighted.
- Буду рад помочь.
- Not at all.
Любые вопросы, я буду рад помочь.
Any questions, I'd be glad to assist.
Буду рад помочь.
I'd be very grateful.
- Буду рад помочь.
- I'd love to help you.
Буду рад помочь.
I'll be glad to do that.
Я буду рад помочь тебе закончить обучение.
I'm looking forward to completing your training.
Хорошо, если кто-то из моих служащих нарушил закон, я буду рад помочь.
Well, if any of my employees are involved in anything illegal, I'm happy to cooperate.
- я буду рад помочь.
- l'd be willing.
- Я буду рад помочь.
- l'll be glad to help.
Я буду рад помочь тебе.
I would be glad to help you regardless of the effort involved.
Я буду рад помочь.
I'd be glad to help.
И я буду рад помочь тебе.
I'm happy to jump on the cause.
Я буду рад помочь.
I'd be happy to help
Буду рад помочь.
Sure. Uh, you know, l-l-I'm happy to cooperate.
Буду рад помочь.
I'm glad to be of help.
Буду рад помочь в этом.
I'll be happy to help you.
Буду рад помочь, сэр.
Happy to help, sir.
Давайте так : если у вас будут какие-то вопросы, буду рад помочь.
Ok, uh tell you what, if you have any specific questions
Ну что ты! Я буду рад помочь.
Oh, no, I'm happy to do it.
Я буду рад помочь ему, если смогу видеться с ним.
I'll be happy to help him if I ever get to see him.
Я буду рад помочь, чем только смогу.
Anything I can do to help, I'll be glad to.
Но я буду рад помочь, если смогу.
But I'd be happy to help if I can.
Буду рад помочь, если смогу.
I'd love to help if I can.
- Буду рад помочь.
- It's my pleasure.
Буду рад помочь.
Pleased to oblige.
Хотя, если ты заинтересована в сексе в качестве мести... Буду рад помочь.
Although, if you're interested in some revenge sex I'd be more than happy to oblige.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Of course, madam. I... I wanted to say that if any of us might be required to give evidence,
прошу прощения я услышал вас и мог бы помочь я еду как раз в Саратога Спрингс отель я не побеспокою вас это не беспокойство, я буду рад, мадам
Why, i beg your pardon. I couldn't help overhearing. I'm driving to the saratoga springs hotel myself.
- Приятно слышать! Я буду рад тоже помочь ему.
- I'd be very glad to help him too.
Буду всегда рад помочь.
I'm glad, if I can help.
Но если нужно, буду рад вам помочь.
But, if you really want lessons, I'd be pleased to help.
Тогда в таком случае, буду рад тебе помочь.
Well, then, in thatcase, I'll be happy to help you.
И если я могу чем-то помочь, то определенно буду рад это сделать.
And if I can help out in any way, I'll certainly be glad to do that.
Я буду рад Вам помочь, доктор.
I'd be very happy to help you with that, Doctor.
Я буду только рад помочь.
I'd be only too happy to.
Я буду рад поговорить с ней и помочь, чем смогу, но ваше присутствие здесь только ухудшает деликатную ситуацию.
I'II be happy to talk to her and to do whatever I can to help, but your presence here only makes a delicate situation worse.
Буду рад помочь вам.
I shall be happy to oblige you.
Буду только рад Вам помочь.
It'll be my pleasure.
я буду рад, если ¬ ы позволите дет € м помочь мне с багажом.
But I wonder if I could get the kids to help me in with my bags.
Рад буду тебе помочь.
Oh, I'd be happy to help out.
Но я тоже принимаю его пациентов, и буду рад Вам помочь.
But I've made myself available to his patients, and I'd be happy to help you.
- Я могу тебе помочь, я буду рад тебе помочь.
- I can help you, I'd be happy to.
Я буду рад помочь.
I'm very happy to help.
Сэйди, эй Сэйди погоди, погоди я хотел сказать, что рад буду помочь, если хочешь повторим основы или проведем несколько практических занятий извини?
Sadie. Hey, hold up. Hold up.
Я буду рад проконсультировать и помочь все организовать.
I'd be happy to advise and help set it all up.
Если хотите перетереть с Джеффом, буду рад вам помочь.
If you want me to have a chat with Jeff, I'd be happy to do it.
И если кому-то я смогу помочь, то я буду очень рад.
And if I can help a few people along the way, then I'm pleased.
буду рада помочь 16
буду рада 46
буду рад 101
рад помочь 172
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
буду рада 46
буду рад 101
рад помочь 172
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь нам 39
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду стараться 29
буду на связи 91
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду стараться 29
буду на связи 91