В прошлую среду Çeviri İngilizce
59 parallel translation
Мне пришло это в голову, потому что в прошлую среду он должен был идти плавать со школьным спортивным клубом, а вместо этого он пошёл на пляж, к жёнам преподавателей!
This whole thing came to a head because last wednesday he was supposed to go swimming with the varsity club. Instead, he went down to the beach with some faculty wives.
В прошлую среду был день гостиницы "Бижу".
Last Wednesday, it was the Hôtel Bijou.
Всё началось в прошлую среду.
And it was last Wednesday that it all started.
Мужик говорит, что жену Линдегарда похитили в прошлую среду.
His wife, this guy says, was kidnapped last Wednesday.
И, значит, он трахнул эту телку, с которой познакомился у Джонса пару недель назад, а в прошлую среду, проснувшись, он обнаружил, что его член покрыт чешущимися, черными, гноящимися нарывами.
Well, he shagged this chick he met at Jones a couple weeks ago, and last Wednesday, he woke up'n'his pecker was covered in itchy, black, pus-oozing sores. 'Bout time.
- В прошлую среду.
- On Wednesday.
Ладно, в прошлую среду ребенок пропал средь бела дня.
Let's go back to last Wednesday, the day the kid disappeared.
В прошлую среду убежала моя кошка.
PHYLLIS [ON PHONE] : My cat ran away last Wednesday.
Послушайте, именно такая инсубординация была причиной того, что вам было отказано в повышении должности в прошлую среду. Ясно.
Look, this kind of insubordination is precisely the reason you were overlooked for promotion last Wednesday.
Но мою жопку ты быстро нашел в прошлую среду.
But yet, my behind was perfectly clear to you last Wednesday.
Так, а что ты делал в прошлую среду, когда сказал, что встречаешься с группой?
Well, what'd you do last Wednesday night when you said you went to see a band?
В прошлую среду, например, Он сказал мне, что задержится в Муне,
Last Wednesday, for instance, he told me he was delayed in Maun,
Итак, в прошлую среду, она написала слова
so, a week ago last wednesday, she texted the words
А когда мы пришли посмотреть, что осталось от его машины, мы обнаружили платье от Бергмана, которое он купил для жены в прошлую среду, в 6 часов вечера.
and when we went to find out what was left of the car, we found a dress from bergman's that he picked up for his wife last wednesday at 6 : 00 p.m.
В прошлую среду.
The demon thing started up next day.
Это было в прошлую среду, я думаю.
It was last Wednesday, I think.
Где ты был в прошлую среду с 4 до 6 утра?
Last Wednesday, where were you between 4 and 6 am?
- В прошлую среду.
- Last Wednesday.
В прошлую среду...
Last Wednesday...
В прошлую среду.
Last Wednesday.
В прошлую среду.
Uh, last Wednesday.
Я звонил ей в прошлую среду.
I called her last Wednesday.
- Теперь представь, что в прошлую среду...
Now, imagine if, on the Wednesday before, you went...
Заходил в магазин в прошлую среду.
Came to the shop last Wednesday.
Как некоторым из вас уже известно, мистер Харвей Ганнолдс скоропостижно скончался в прошлую среду после недолгого пребывания в больнице.
As some of you are already aware, Mr. Harvey Gunnolds left this world all too soon this past Wednesday after a brief hospital stay.
Какая-то девушка-волонтёр в прошлую среду.
Some female volunteer last Wednesday.
В прошлую среду.
Wednesday. Last Wednesday.
В прошлую среду Иствей сдал в аренду 700 машин.
Eastway rented 700 cars last Wednesday.
Вы заявляли об угоне вашего фургона Додж 2002 года выпуска в прошлую среду.
Your 2002 white Dodge van was reported stolen last Wednesday. Mm-hmm.
Он опустил крышу церкви на 34 его поклонников в прошлую среду вечером в Техасе, в то время как они пели гимн.
He dropped a church roof on 34 of his worshippers last Wednesday night in Texas, while they sang a hymn.
Он сказал, это случилось в прошлую среду вечером.
He said it was last Wednesday night when it happened.
Давайте вернемся в прошлую среду?
Can I take you back to last Wednesday?
Можете ли вы вспомнить, что делали в прошлую среду?
Can you remember what you were doing last Wednesday?
В прошлую среду я была на работе, где вы встретили меня вчера.
Last Wednesday, I was at work, where you met me yesterday.
И в какое время вы закончили работать в прошлую среду?
And what time did you finish work last Wednesday?
Итак, вы ездили в дом своих родителей в прошлую среду ночью?
So, did you go to your parents house last Wednesday evening?
Да, они были здесь несколько дней назад, в прошлую среду.
Yeah, they were in a few days back, Wednesday past.
В прошлую среду он отсутствовал 6 часов.
Last Wednesday, he was missing for six hours.
В прошлую среду ты купил через интернет набор Лего для сборки средневекового торгового поселения.
Last Wednesday, you went online and purchased a Lego do-it-yourself medieval market village.
Она приходила в учительскую в прошлую среду, чтобы взять новое расписание.
She came to see me on Wednesday to re-schedule a choir.
Вы были на Спенсер-стрит в Лонгевилле вечером в прошлую среду?
Were you in Spencer Street, Longueville, last Wednesday night?
Были вы или ваша мать в Лонгвилле на Спенсер-стрит вечером в прошлую среду?
Were you and your mother in Spencer Street Longueville last Wednesday night?
В прошлую среду в 7 : 40 уже был отлив, и он продолжался ещё три с половиной часа.
At 7 : 40 last Wednesday night, the tide was going out and it kept going out for another three-and-a-half hours.
В прошлую среду, 3 : 15 вечера.
Last Wednesday, 3 : 15 PM.
- вечером в прошлую среду.
- last Wednesday night.
Эверетт Терпин по прозвищу Блу, скончался в прошлую среду ночью в неотложке на Первой улице.
Everett Turpin, aka Blue, died last Wednesday night at the First Street Urgent Care Clinic.
- В прошлую среду.
last Wednesday.
Ты не поверишь, Кэрри, но Брендан Куинн, брат Мелиссы... он не только работает на Баррет Роуд, но так же работал в стрелковом центре в прошлую среду.
Now, you're not gonna believe this, Carrie, but Brendan Quinn, Melissa's brother... not only does he work at Barrett Road, he was on duty at the gun range last Wednesday.
- В прошлую среду, я спускаюсь, он открывает дверь.
Um, last Wednesday, I came downstairs, he opened the doors.
Его жена подала заявление в прошлую среду.
His wife filed a report last Wednesday.
Не было ли чего-нибудь необычного в прошлую среду, когда приходил Рэймонд?
So did anything unusual happen when Raymond was here last Wednesday?