В прошлый раз Çeviri İngilizce
3,558 parallel translation
В прошлый раз всё прошло... Неудачно.
The last time did not...
Нет, Бойл, когда мы делали это в прошлый раз, ты в итоге рассказал, что был влюблён в чайник из "Красавицы и чудовища".
You ended up telling everyone you had a crush on the teapot From beauty and the beast.
Что ж, только потому что они не проверяли в прошлый раз Не значит, что они не будут проверять в этот раз
Well, just'cause they didn't check last time doesn't mean they won't check this time.
В прошлый раз ты сказал, что если я ценю нашу дружбу, то останусь в стороне.
The last time we talked, you said if I value our friendship at all, I'd stay out of it.
В прошлый раз я ошиблась.
I was wrong earlier.
В прошлый раз вы просили 100 долларов.
Um... last time you said you'd do it for $ 100.
Знаешь, мне кажется, в прошлый раз я погорячился.
You know, maybe I spoke too soon last time.
В прошлый раз, когда мы летели на самолете...
The last time that we were on a plane...
Возможно, мы вместе найдем то, что ускользнуло от вас в прошлый раз.
Perhaps together we can find something which escaped you on a previous occasion.
Я просто хотела извиниться за то, что в прошлый раз съёмки были не здесь.
I just wanted to say sorry that we didn't film here the other day.
В прошлый раз оказалось неподходящее время.
And last time was a timing thing.
Они еще хуже, чем в прошлый раз.
The markers have shot up again.
В прошлый раз мы поймали его, перезагрузив его систему чистым светом.
Last time, we managed to capture him by overloading his system with pure light.
В прошлый раз было целых два отряда Щ.И.Т.а.
Last time, there were two whole teams of S.H.I.E.L.D. agents.
По той же причине, которую я называл в прошлый раз, когда ты спрашивал.
For the same reason I told you last time you asked.
Уверен, он сделал это еще в прошлый раз.
I'm pretty sure he made that last term up.
Вдвое больше, чем в прошлый раз.
That's twice as many as last time.
Для начала, я бы хотела извиниться за то, что сказала тебе в прошлый раз.
First I want to apologize for what I said last time we spoke.
Мы встречались мельком, когда вы здесь были в прошлый раз.
We met briefly, last time you were here.
Как и в прошлый раз, вы получите все, что только пожелаете.
Same as last time, you get anything you want.
Знаешь как вы с Кэм влипли с этим делом в прошлый раз.
you know how you and Cam got into it, last time, on this one.
Вот что случилось, когда я в прошлый раз сделал вам одолжение.
This is what happened the last time I did you a favor.
Вы меня уже спрашивали этот вопрос в прошлый раз.
You asked me the same questions the last time we met.
Столько же, как и в прошлый раз.
Same as last time.
Верно, в прошлый раз когда мы говорили об этом, вы отправили меня в сумасшедший дом.
That's right, last time we talked about this, you had me thrown in a rubber room.
Значит, говоришь, это твой отец заставил тебя сказать все эти вещи в прошлый раз?
So you're saying that your father told you what to say last time?
Ты знаешь, когда я в прошлый раз жила в парнем...
You know, the last time I lived with a guy...
В прошлый раз ты рожала 12 часов.
Last time, your labor took 12 hours.
В прошлый раз она рожала 12 часов, так что... надеюсь, она вернётся даже до того, как отойдут воды.
Her labor took 12 hours the last time, so... hopefully she'll be back before her water even breaks.
Особенно после того, что было в прошлый раз.
Not after last time.
Я здесь, внизу. Выходи, туда, где забрал тебя в прошлый раз.
I'm waiting outside, same place I waited last time.
В прошлый раз я велела тебе ему передать, что я им восхищаюсь.
I told you last time to tell him that I'm an admirer.
Потому что в прошлый раз у тебя отлично вышло
'Cause that worked so well last time.
Мы были не слишком честны с вами в прошлый раз.
We weren't really honest with you the last time we were here.
Вы помните ту фотографию, на которую мы смотрели в прошлый раз?
Do you remember the photo we looked at the other day?
Ну, вы бы не хотели останавливаться в квартире, в которой были в прошлый раз, не так ли, сэр?
Well, you wouldn't want to stay at the lodgings you had last time though, sir, eh?
О, да ладно, чувак, в прошлый раз было 80.
Oh, come on, man, you did it for 80 the other time.
Я чуть не спалила дом, когда в прошлый раз готовила раковый энчиладас.
The last time I made craw-chiladas, I almost burned down the house.
В прошлый раз опоссум сдох в системе вентиляции, но сегодня, мне кажется, прорвало канализацию.
Last time, a possum died in the vent, but my guess is, the sewer exploded.
На чем мы остановились в прошлый раз.
Picking up where we left off last time.
Что ж, я могла бы могла бы сделать те макароны с сыром, которые понравились тебе в прошлый раз.
Well, I could... I could make That fancy mac and cheese you loved that time.
Да... ты ел со мной в прошлый раз.
Yeah... Wait, you ate with me last time.
В прошлый раз, ты дал в два раза больше.
Last time, you gave me twice that.
И мы все помним, что случилось в прошлый раз, когда ты ушла.
We all remember well what happened the last time you left.
Зои, проблема в том, что когда мы попробовали в прошлый раз, это чуть не убило меня.
Zoe, the... the holdup is the last time we did this, it damn near killed me.
Как в прошлый раз, когда ты внедрился в банду угонщиков автомобилей?
Like that other time when you infiltrated that car theft gang?
Тот же промысел что и в прошлый раз. Так проще.
Alright, keep me in the same racket as last time, that keeps it simple.
А то в прошлый раз получилось так, как будто ты это делала в последнюю минуту.
Last time you made some, it looked like you did them last-minute.
Твой отец помог мне всё уладить в прошлый раз, помнишь?
Your father had to help me take care of that last time, remember?
Погоди, - помнишь что случилось в прошлый раз?
Well, hang on - remember what happened last time?
Почему же вы не позвали человека, который стрелял в вас прошлый раз?
Why didn't you just get the person that shot you last time?
в прошлый вторник 25
в прошлый четверг 26
прошлый раз 45
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
в прошлый четверг 26
прошлый раз 45
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67