В прошлый четверг Çeviri İngilizce
116 parallel translation
- В прошлый четверг буря разбила окно.
- A storm broke the window pane last Thursday.
- Где ты был в прошлый четверг?
- Where were you last Thursday?
- Но не в прошлый четверг.
- Not last Thursday.
- Да, в прошлый четверг.
- Oh, yes, last Thursday.
Мы с ним сидели здесь в прошлый четверг, и в позапрошлый, и в позапозапрошлый!
He knew who you are enough to have a drink with me last Thursday night. And the Thursday before that... and the Thursday before that.
Вот чем вы занимались в прошлый четверг?
What did you do last Saturday?
Вспомнила! В прошлый четверг в 5 часов, сад на углу Елисейских полей!
It was last Thursday, 5 : 00... the Jardins des Champs-Élysées.
В прошлый четверг ей исполнилось 9.
She was nine last thursday.
- Довольно уже. Что ты делал в прошлый четверг?
- What did you do Thursday
В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands.
В прошлый четверг я стал объектом отвратительного и унизительного розыгрыша.
On Thursday last yours truly was the object of a disgusting personal attack.
- Я лично водил Мустафу на стриптиз в прошлый четверг
I personally took Mustafa down to the strip last Thursday.
Что мы делали в прошлый четверг?
What did we do last Thursday night?
Мистер Корнворти, в прошлый четверг я не попал в кабинет мистера Фарли.
M. Cornworthy, when I arrived last Thursday evening, I was not shown into M. Farley's own room.
Это было в прошлый четверг.
Very fair last Thursday, as a matter of fact, Graham.
Беспорядки вспыхнули здесь, здесь, а в прошлый четверг - здесь.
Disturbances have occurred here, here and here.
Я была там в прошлый четверг.
I looked at it last Thursday.
Я думаю, это случилось в прошлый четверг, приблизительно в 17 : 00.
I think it happened... last Thursday.
В прошлый четверг я влезла в главный компьютер и изменила расписание.
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule.
В прошлый четверг я влезла в главный компьютер изменила расписание и теперь меня обтирает мокрой губкой сам Эдуардо.
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule, and now I get all my sponge baths from Eduardo.
Я чуть не обняла незнакомого человека в магазине в прошлый четверг.
I almost hugged a perfect stranger in the salon last Thursday.
В прошлый четверг я съела утром яйца, и весь день отлично себя чувствовала.
Last Thursday I had eggs for breakfast, and I felt great all day.
Вы были здесь в прошлый четверг.
You were in here last Thursday.
- В прошлый четверг.
Last Thursday.
Где ты был в прошлый четверг?
Where were you last Thursday?
В прошлый четверг, когда он ушел?
Last Thursday. When did he go out?
Твой муж говорит, что провел с ней ночь, в прошлый четверг.
Your husband claims he spent Thursday night with her.
Сильвия, скажи им, что мы были вместе в прошлый четверг!
Sylvia, tell him we were together on Thursday!
Лео, его редакция ругала тебя ещё вчера и в прошлый четверг.
Leo, his editorial staff just jumped on your head yesterday and last Thursday.
Ну, мы же ели запеченного тунца в прошлый четверг, Молли.
Well, we had the tuna casserole last Thursday, Molly.
Ну, в прошлый четверг.
Yeah, last Thursday.
В Лондоне, в прошлый четверг.
In London. Last Thursday.
ќбычно, в моей жизни нет ничего особо важного, но все изменилось в прошлый четверг.
Normally, there's never anything newsworthy about my life, but that all changed last Thursday.
А разве не было в прошлый четверг?
- [Car horn] - Didn't we do it last Thursday?
Она заходила сюда в прошлый четверг, эта пожирательница тостов.
She was here last Thursday - the one eating toast.
А то будет путаница, как в прошлый четверг.
Not after that little mix-up we had last weekend, ladies. - All right.
- Где он был вечером, в прошлый четверг?
What was he doing last Thursday night?
Кто украл велосипед полицейского Варми около станции Санта Круз в прошлый четверг?
Who stole Constable Varmy's bicycle outside Santa Cruz station last Thursday?
В прошлый четверг у нас был классный час, тема была "Выпускной альбом", мы ввели новое правило в том году, что выпускникам можно фотографироваться у любого фотографа по их выбору, ну, не обязательно у того, которого нанимает школа, понимаете?
We had a faculty meeting last Thursday and the topic was senior class photos, and how we had instituted a new rule last year that seniors are allowed to have photos taken by a photographer of their choice, Not necessarily the photographer that the school hires, right? So...
Я слышала о происшествии в церкви в прошлый четверг.
I heard about the church last Thursday night.
Я выпивала с ней в прошлый четверг и потом на следующий день, я, была шокирована видом её бездыханного тела слушай, ей повезло в том что ты присматривала за ней
Last thursday I was having drinks with her, and then the next day I'm staring down at her dead body. see, she's lucky to have you watching out for her.
Первая : в прошлый четверг.
- Number one : Last Thursday.
Дейв проработал у нас 8 лет, но в прошлый четверг ему пришлось уйти.
Well, Dave worked here for eight years, but he was let go last Thursday.
Что я помогла тебе придумать, когда ты напился и пришел домой из бара в прошлый четверг?
I helped you come up with this, when you were drunk... and came home from the bar last, thursday.
В прошлый четверг пошла я относить г-ну Тупсу обед
It happened last Thursday. I was on my way down too Mr. Tupes with his dinner.
Сильный северо-восточный ветер достигал 71 милю в час в прошлый четверг
A strong nor'easter hit 71 miles per hour late last Tuesday.
В прошлый четверг у Сиерры была лихорадка
Last Thursday, Sierra had a fever.
- Где ты был в прошлый четверг... между 7 часами утра и 7 часами вечера? Я не помню, что делала прошлой ночью.
I don't know what I did last night.
В Лондоне, прошлый четверг.
In London. Last Thursday.
В прошлый четверг. и я подумала – это Оливер?
Last Thursday. It was the top of the second act of the Dream. I was on stage and I caught sight of someone in the wings.
Вечером в прошлый четверг.
- When did this happen?
в прошлый раз 324
в прошлый вторник 25
четверг 303
в прошлом году 509
в прошлой жизни 23
в прошлом месяце 112
в прошлом 304
в процессе 110
в противном случае 573
в прошлом сезоне 21
в прошлый вторник 25
четверг 303
в прошлом году 509
в прошлой жизни 23
в прошлом месяце 112
в прошлом 304
в процессе 110
в противном случае 573
в прошлом сезоне 21