Ваше задание Çeviri İngilizce
154 parallel translation
- Итак? Ваше задание будет самым сенсационным достижением журнала.
Your assignment will be Spy's most sensational achievement :
Мне не терпится знать, успешно ли прошло Ваше задание?
I can't wait to know if your mission was successful.
- Ваше задание - лично Рэймонд Шоу.
- Your assignment's Raymond Shaw.
Ваше задание будет особенно приятным, если учесть, что Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого вы знаете.
It should be a pleasant assignment, considering that Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being you've ever met.
Мавик Чен, вы провалили ваше задание.
Mavic Chen, you have failed in your task.
Ваше задание предельно простое.
Your mission is quite simple.
Товарищ начштаба, ваше задание выполнено.
Comrade Chief of Staff! Your order has been carried out...
А теперь ваше задание.
Here's your topic.
Ваше задание - плыть вверх по реке Нанг в патрульном катере... плыть по следам полковника Курца в Ну Мунг Ба... и как можно больше всего выведать по дороге.
Your mission is to proceed up the Nung River in a navy patrol boat- - pick up Col. Kurtz's path at Nu Mung Ba... follow it, learn what you can along the way.
Вот ваше задание.
That is your assignment.
Всем отрядам : у вас примерно 20 минут на то, чтобы завершить ваше задание.
All units, you have approximately 20 minutes to finish your task.
Тем не менее, ваше задание кажется мне почти невыполнимым.
However, the task you've given me here is close to impossible.
Ваше задание стараться... выдержать, даже, если вы думаете, что не сможете.
Your job is to keep trying... to hold on, even when you think you can't.
Шестой из Десяти, это не ваше задание.
Six of Ten, this is not your assignment.
Как вы уже знаете, ваше задание касается СКАДов.
As you know, your task is against Scud.
В таком случае, каким было ваше задание?
And what was your mission on this occasion?
Вот ваше задание.
This is your assignment.
Ваше задание закончено.
- Case dismissed.
Это и есть ваше задание.
That's your mission.
Делайте ваше задание, дитя моё?
Do your work, child.
Это ваше задание на завтра.
You've received your assignment for tomorrow...
Вы поняли ваше задание.
You understand the mission?
- Лечь на землю! Ваше задание отменяется.
Your mission is rescinded.
Я выполнил ваше задание.
I foollooWed yoour oorders. sir.
Капитан, мы не спрашиваем вашего мнения, мы объясняем вам ваше задание.
Captain, we're not asking for your advice on this. We're trying to explain your mission to you.
Поэтому я предлагаю вам закончить ваше задание как можно быстрее.
Therefore, I suggest you complete your task as quickly as possible.
А сейчас - ваше задание на сегодняшний вечер.
It'll come in handy in your mission later tonight.
Это ваше задание.
That's your mission.
Ваше задание будет простым, Мистер Уитни.
Your assignment is simple, Mr. Whitney.
Ставлю десять долларов, любое ваше задание я сделаю быстрее вас - вот увидите!
You know what? Pick something you're good at. I bet you $ 10 I can do it better.
Ваше задание - пойти на ужин с Рэтнерами, дождаться "Вспышки" Чака на что-нибудь.
Your mission is go to dinner with the Ratners. See if Chuck flashes off of anything.
Ваша миссия пройти через город, и закрепиться к северу от него. Вот ваше задание.
Your mission is to punch through the city, put R.C.T. One north of it where our objectives are.
Ваше следующее задание - эссе к пятнице.
Your next assignment is an essay due Friday.
Это ваше следующее задание.
That is your next task.
Это ваше новое задание.
It's your new assignment.
Возможно, у меня будет большое задание для вас и вашей команды.
I may be asking a great deal of you and your crew.
я тебя предупреждал. Вот ваше первое задание :
I warned you Your first assignment...
Это ваше первое задание.
It's your first "assignment".
Начнем. Ваше первое задание - объяснить ситуацию заключенным.
Your first task : to explain the situation to the prisoners.
Ваше первое задание вьi должньi вьiполнить в течение месяца. Разбившись по двое, подготовить 12-минутньiй сюжет на тему, связанную с жизнью молодёжи.
You now have one month in pairs to the youth in 12 minutes to put down.
Я должен загрузить ваше первое задание.
I need to upload your first assignment.
Ваше новое задание - наблюдение за Русской программой разработки наквада-реактора.
Your new assignment is to supervise Russia's naqahdah generator programme.
Вы не отправитесь на очередное задание пока ваше колено полностью не заживёт.
You're off the mission list anyway until that knee fully heals.
Это ваше задание.
That's your only assignment today.
Ваше домшнее задание на эти выходные - найти способ сказать через поэзию то, что вы боитесь сказать.
Your assignment for this weekend is to find a way to say through poetry, what you are afraid to say.
- Так, ваше полетное задание.
All right, let's get your flight plans.
А сечас ваше домашнее задание.
All right, let's talk about your homework.
Не выполняете задание, плохое себя ведете... ваше имя падает сюда.
Don't do your work, misbehave in class... your name goes here.
так вы... выполнили то ваше неприятное задание?
Did, uh, you ever finish That troubling errand?
А я проверю, делает ли он ваше домашнее задание за бесплатно.
I'll make sure he does your homework for free.
У меня есть задание для вашей команды.
Got a mission for your team.
задание 104
задание выполнено 51
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше лицо 47
задание выполнено 51
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше право 36
ваше сиятельство 114
ваше мнение 72
ваше время истекло 27
ваше слово 57
ваше пиво 17
ваше лицо мне знакомо 19
ваше дело 95
ваше превосходительство 564
ваше заявление 27
ваше сиятельство 114
ваше мнение 72
ваше время истекло 27
ваше слово 57
ваше пиво 17
ваше лицо мне знакомо 19
ваше дело 95
ваше превосходительство 564
ваше заявление 27