English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Ваше величество

Ваше величество Çeviri İngilizce

4,550 parallel translation
Просто кучка наивных детишек, ваше величество.
Just a bunch of naive kids, Your Majesty.
У меня есть просьба, ваше величество.
I have a request, Your Majesty.
Ваше величество.
Your Majesty.
Да, ваше величество!
Yes, Your Majesty!
Да здравствует ваше величество!
Long live His Majesty!
Ваше величество. Ваше величество.
Your Majesty, Your Majesty.
Ваше величество.
_
Ваше величество. Пожалуйста, сюда.
Your Majesty...
Ваше величество. - Спасибо.
Your Majesty...
Когда Ваше Величество съест сердце, Вы немедленно забеременеете.
When Your Majesty eats the heart you will become pregnant instantly.
Ваше Величество!
Your Highness!
Ваше Величество...
Your Highness...
Ваше Величество, должен признать, результаты моих исследований оказались иными, чем я ожидал.
Your Majesty, I must admit the results of my research aren't what I anticipated.
Как пожелаете, Ваше величество!
As you wish, Majesty!
Тужьтесь, ваше величество, тужьтесь.
Bear down, Your Majesty, bear down.
Ребенок на подходе, ваше величество.
The baby is coming, Your Majesty.
Умоляю ваше величество выбрать кого-то из них.
I beg Your Majesty to choose one of them.
Как пожелает ваше величество.
Whatever Your Majesty requires.
Возможно, нам все же удастся переубедить Ваше Величество...
If we might just prevail upon Your Majesty to reconsider...
Конечно же нет, Ваше Величество.
Of course not, Your Majesty.
Вас не узнать, Ваше Величество.
Transformed, Your Majesty.
Сегодня никаких "Ваше Величество".
No "Your Majesty" tonight.
Ваше Величество.
Your Majesty.
Ваше Величество?
Your Majesty?
~ Да, Ваше Величество.
~ Yes, Your Majesty.
Ваше Величество, на пару слов.
A word, Your Majesty?
Ваше Величество, возможно, стоит подождать
Perhaps you should wait, Your Majesty.
Слава Богу, Ваше Величество.
Thank God, Your Majesty.
Ваше Величество, она была частью криминальной банды, которая похитила вас.
Your Majesty, she was part of the criminal band that kidnapped you in the first place.
Со всем уважением, Ваше Величество, мы не знаем, какие еще преступления она совершила.
With respect, Your Majesty, we don't know what other crimes she's committed.
Вы сделали новую меня, Ваше Величество.
You have made a new woman of me, Your Majesty.
- Позвольте мне, ваше величество.
~ Allow me, Your Majesty.
Вы это видели, Ваше Величество?
Seen this, Your Majesty?
Ваше величество, мы потеряли так много хороших людей.
Your Highness, we have lost too many good men.
Ваше величество, я думаю, вы должны... Позволь иногда решать мне, что делать!
- Your Highness, I think you must...
Когда я вступил во Францию и захватил Теруан, который вы назвали в своей речи... – Собачьей дырой, ваше величество..
When I went into France, I captured the town of Therouanne, which you called... ~ A dog-hole, Majesty. ~ How could you say so?
– Ваше величество способны разобраться сами.
Your Majesty can form your own opinions.
Эй, ваше величество.
Hey. Your majesty.
Что-нибудь ещё, Ваше Величество?
Is there anything else, Your Grace?
Умоляю, Ваше Величество...
Please, Your Grace...
- Ваше Величество.
- Your Grace.
Ваше Величество... на два слова, умоляю вас.
Your Grace... a word, please, I beg you.
Ваше Величество...
Your Grace...
Нет, Ваше Величество, хвала богам.
No, Your Grace, thank the gods.
Ваше Величество.
Your Grace.
Бросить их в темницу, Ваше Величество?
Should I throw them in a cell, Your Grace?
— Спасибо, Ваше Величество.
- Thank you, Your Grace.
Позвольте, Ваше Величество.
Let me, Your Grace.
Ваше Величество, я охотно бы служил временным Десницей,
Your Grace, I would be willing to serve provisionally as the King's Hand
О, Ваше Величество.
Oh, Your Grace.
Это честь для меня, Ваше Величество.
The honor is all mine, Your Grace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]